Мне рассказал Ахмад ибн Саид ибн Сахр ад-Дарими, нам рассказал Абу ан-Ну’ман ‘Арим ибн аль-Фадль, нам рассказал Абдуль-Вахид, то есть ибн Зияд, нам рассказал ‘Асим аль-Ахваль, от аш-Ша’би, мне рассказал аль-Бара’а ибн ‘Азиб, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, проповедовал нам в день жертвоприношения и сказал: «Пусть никто не приносит жертву, пока не совершит молитву». Один человек сказал: «У меня есть молочный козленок, он лучше двух овец для мяса». Он сказал: «Принеси его в жертву, но годовалый [козленок] не будет зачтен никому после тебя».
, который сказал: «Абу Бурда зарезал до молитвы, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Замени ее». [Дядя] сказал: «О Посланник Аллаха, у меня нет ничего, кроме годовалой козочки». Шу’ба сказал: «И я думаю, он сказал: «...и она лучше, чем взрослая овца». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Принеси ее вместо нее, и она не будет зачтена никому после тебя»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ، قَالَ ذَبَحَ أَبُو بُرْدَةَ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَبْدِلْهَا " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيْسَ عِنْدِي إِلاَّ جَذَعَةٌ - قَالَ شُعْبَةُ وَأَظُنُّهُ قَالَ - وَهِيَ خَيْرٌ مِنْ مُسِنَّةٍ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اجْعَلْهَا مَكَانَهَا وَلَنْ تَجْزِيَ عَنْ أَحَدٍ بَعْدَكَ " .
сказал: когда мы вышли с пророком, да благословит его Аллах и приветствует, из Мекки в Медину, мы прошли мимо пастуха, а посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, испытал жажду. Он сказал:
«Я надоил для него немного молока, принес ему, и он пил, пока я не остался доволен»
говорил: когда посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, направлялся из Мекки в Медину, за ним последовал Сурака ибн Малик ибн Джуашум. Он сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал к Аллаху против него, и его конь провалился. Он сказал: «Попроси Аллаха за меня, и я не причиню тебе вреда». Он сказал: он попросил Аллаха. Он сказал: посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, испытал жажду, и они прошли мимо пастуха овец.
«Я взял чашу, надоил в нее для посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, немного молока, принес ему, и он пил, пока я не остался доволен»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيَّ، يَقُولُ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ لَمَّا أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَأَتْبَعَهُ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ - قَالَ - فَدَعَا عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَاخَتْ فَرَسُهُ فَقَالَ ادْعُ اللَّهَ لِي وَلاَ أَضُرُّكَ . قَالَ فَدَعَا اللَّهَ - قَالَ - فَعَطِشَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَمَرُّوا بِرَاعِي غَنَمٍ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُفَأَخَذْتُ قَدَحًا فَحَلَبْتُ فِيهِ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كُثْبَةً مِنْ لَبَنٍ فَأَتَيْتُهُ بِهِ فَشَرِبَ حَتَّى رَضِيتُ .
Передал мне Саляма ибн Шабиб, передал нам аль-Хасан ибн А‘ян, передал нам Зухайр, передал нам Абу Исхак, он сказал: я слышал, как аль-Бара ибн ‘Азиб говорил: Абу Бакр ас-Сиддик пришел к моему отцу в его дом и купил у него дорожный вьюк. Он сказал ‘Азибу: «Отправь со мной своего сына, чтобы он помог мне донести его до моего дома». Мой отец сказал мне: «Неси его». И я понес его. Мой отец вышел вместе с ним, чтобы рассчитаться за покупку. Мой отец спросил его: «О Абу Бакр, расскажи мне, как вы поступили в ту ночь, когда ты отправился в путь вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?» Он ответил: «Да».Мы ехали всю нашу ночь, пока не наступил полдень, и дорога не опустела, так что по ней никто не проходил. Вдруг мы увидели длинную скалу, у которой была тень, куда еще не дошло солнце. Мы остановились у нее. Я подошел к скале и рукой разровнял место, где мог бы отдохнуть Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, в ее тени. Затем я расстелил там шкуру и сказал: «Спи, о Посланник Аллаха, а я буду очищать для тебя все вокруг». Он заснул, а я вышел очищать все вокруг него. И тут я увидел пастуха, который гнал своих овец к той же скале, желая того же, чего хотели мы. Я встретил его и спросил: «Чей ты, о юноша?» Он ответил: «Я принадлежу одному человеку из жителей Медины». Я спросил: «Есть ли в твоих овцах молоко?» Он сказал: «Да». Я спросил: «Не подоишь ли ты для меня?» Он сказал: «Да». Он взял овцу, и я сказал ему: «Очисти вымя от шерсти, пыли и сора». — Он сказал: «И я увидел, как аль-Бара хлопал одной рукой по другой, очищая (вымя)». — Он подоил для меня в сосуд, который был при нем, немного молока. Я сказал: «А у меня был бурдюк с водой, который я подготовил для Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы он мог пить из него и совершать омовение». — Он сказал: «Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и не хотел будить его ото сна. Но случилось так, что он проснулся. Я влил в молоко воды, пока оно не охладилось снизу, и сказал: «О Посланник Аллаха, выпей этого молока». — Он сказал: «И он пил, пока я не остался доволен. Затем он спросил: «Разве не пришло время отправляться в путь?» Я ответил: «Да». — Он сказал: «Мы отправились в путь после того, как солнце миновало зенит. За нами последовал Сурака ибн Малик». — Он сказал: «Мы были на ровной земле, и я сказал: «О Посланник Аллаха, нас настигли!» На что он ответил: «Не печалься, поистине, Аллах с нами». — Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился с мольбой против него, и его конь провалился в землю по самое брюхо (я думаю, так). Он сказал: «Я понял, что вы двое воззвали против меня. Помолитесь же за меня Аллаху, и я обещаю вам, что отведу от вас тех, кто преследует». Он воззвал к Аллаху, и тот спасся. Он вернулся, и всякий раз, когда встречал кого-то, говорил: «Я избавил вас от тех, кто был здесь», и никого не встречал, не заставив его вернуться». — Он сказал: «И он сдержал слово, данное нам».
Передал мне его Зухайр ибн Харб, передал нам ‘Усман ибн ‘Умар, (также передал) Исхак ибн Ибрахим, сообщил нам ан-Надр ибн Шумайль, оба они — от Исраиля, от Абу Исхака, от аль-Бара, который сказал: Абу Бакр купил у моего отца дорожный вьюк за тринадцать дирхемов... (и он привел хадис в том же смысле, что и хадис Зухайра от Абу Исхака). В версии ‘Усмана ибн ‘Умара он сказал: «Когда он приблизился, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воззвал против него с мольбой, и его конь увяз в земле по самое брюхо. Он спрыгнул с него и воскликнул: «О Мухаммад, я понял, что это твоих рук дело! Помолись же Аллаху, чтобы Он избавил меня от того, в чем я оказался, и ты получишь от меня обещание, что я буду сбивать со следа тех, кто идет за вами. Вот мой колчан, возьми из него стрелу, ибо ты будешь проходить мимо моих верблюдов и моих слуг в таком-то месте, возьми из них то, что тебе нужно». Он ответил: «У меня нет нужды в твоих верблюдах». Мы прибыли в Медину ночью, и люди стали спорить, у кого из них остановится Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «Я остановлюсь у Бану ан-Наджар, дядей ‘Абд аль-Мутталиба со стороны матери, чтобы почтить их этим». Мужчины и женщины поднялись на крыши домов, а слуги и прислуга рассеялись по дорогам, восклицая: «О Мухаммад! О Посланник Аллаха! О Мухаммад! О Посланник Аллаха!» .
и услышал, как он говорит: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал нам семь вещей и запретил нам семь вещей. Он приказал нам
навещать больного, следовать за похоронной процессией, говорить «да помилует тебя Аллах» чихнувшему, исполнять клятву (того, кто поклялся), помогать угнетенному, отвечать на приглашение и распространять приветствие. И он запретил нам носить золотые кольца или носить золото, пить из серебряной посуды, использовать шелковые подстилки (майасир), (одежду) аль-касси, носить шелк, атлас (истибрак) и парчу
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был
«человеком среднего телосложения, с широкими плечами, с густыми волосами, доходившими до мочек его ушей. На нем был красный плащ, и я никогда не видел никого прекраснее его, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ الْبَرَاءَ، يَقُولُ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَجُلاً مَرْبُوعًا بَعِيدَ مَا بَيْنَ الْمَنْكِبَيْنِ عَظِيمَ الْجُمَّةِ إِلَى شَحْمَةِ أُذُنَيْهِ عَلَيْهِ حُلَّةٌ حَمْرَاءُ مَا رَأَيْتُ شَيْئًا قَطُّ أَحْسَنَ مِنْهُ صلى الله عليه وسلم .
«Я никогда не видел человека с волосами до плеч, выглядящего лучше в красном плаще, чем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Его волосы касались плеч, плечи у него были широкими, и он не был ни высоким, ни низкорослым».