Рассказал нам ‘Амр ан-Накид, рассказал нам ‘Абдуллах ибн Идрис аль-Ауди, рассказал нам аль-Амаш, от Абу Суфьяна, от Джабира, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Трон Милостивого содрогнулся из-за смерти Са‘да ибн Му‘аза» .
«Когда наступил день битвы при Ухуде, принесли моего отца, накрытого тканью, и над ним совершили надругательство (мусля). Я хотел поднять ткань, но мои соплеменники запретили мне это. Затем я снова хотел поднять ткань, но мои соплеменники запретили мне это. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приподнял её или приказал, и её подняли. В это время он услышал голос плачущей или кричащей женщины и спросил: «Кто это?». Сказали: «Дочь ‘Амра или сестра ‘Амра». Он спросил: «Почему она плачет? Ведь ангелы всё еще укрывали его своими крыльями, пока его не подняли»
«Мой отец погиб в день битвы при Ухуде, и я начал приподнимать ткань с его лица и плакать, а они начали запрещать мне это. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не запрещал мне этого». Он сказал: «И Фатима бинт ‘Амр начала плакать над ним. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Плачешь ты или не плачешь, ангелы всё еще укрывали его своими крыльями, пока вы не подняли его»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أُصِيبَ أَبِي يَوْمَ أُحُدٍ فَجَعَلْتُ أَكْشِفُ الثَّوْبَ عَنْ وَجْهِهِ، وَأَبْكِي، وَجَعَلُوا يَنْهَوْنَنِي وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لاَ يَنْهَانِي - قَالَ - وَجَعَلَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ عَمْرٍو تَبْكِيهِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " تَبْكِيهِ أَوْ لاَ تَبْكِيهِ مَا زَالَتِ الْمَلاَئِكَةُ تُظِلُّهُ بِأَجْنِحَتِهَا حَتَّى رَفَعْتُمُوهُ " .
, он сказал: «Принесли моего отца в день битвы при Ухуде изувеченным, и его положили перед Пророком, да благословит его Аллах и приветствует». И он упомянул нечто подобное их хадису.
один раб Хатиба пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, жалуясь на Хатиба, и сказал: «О Посланник Аллаха, Хатиб непременно войдет в Огонь!». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ты солгал, он не войдет туда, ибо он присутствовал при Бадре и аль-Худайбии».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا لَيْثٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ عَبْدًا، لِحَاطِبٍ جَاءَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَشْكُو حَاطِبًا فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَيَدْخُلَنَّ حَاطِبٌ النَّارَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " كَذَبْتَ لاَ يَدْخُلُهَا فَإِنَّهُ شَهِدَ بَدْرًا وَالْحُدَيْبِيَةَ " .
, что она слышала, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил у Хафсы: «
Не войдет в Огонь, если пожелает Аллах, никто из участников (присяги под) Деревом, тех, которые присягнули под ним». Она сказала: «Да, о Посланник Аллаха!». Он прикрикнул на неё, и Хафса сказала: {Каждый из вас войдет в него (Ад)}. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллах, Велик Он и Славен, сказал: {Потом Мы спасем тех, которые богобоязненны, а беззаконников оставим там стоять на коленях}.
О нас ниспослано: «Вот две группы из вас были готовы пасть духом, хотя Аллах был их Покровителем» — о Бану Саляма и Бану Хариса. И мы не хотели бы, чтобы это не было ниспослано, из-за слов Аллаха Всемогущего и Великого: «хотя Аллах был их Покровителем»
Рассказал нам Абу Хайсама Зухайр ибн Харб и Ахмад ибн Абда ад-Дабби — формулировка принадлежит Зухайру — они сказали: рассказал нам Суфьян ибн Уяйна, который сказал: слышал Амр от Джабира, который передавал от Абу Са'ида аль-Худри от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: « Настанет время для людей, когда будет выступать в поход отряд людей, и им скажут: «Есть ли среди вас кто-то, кто видел Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Они ответят: «Да». И им будет дарована победа. Затем выступит в поход другой отряд людей, и им скажут: «Есть ли среди вас кто-то, кто видел того, кто был сподвижником Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Они ответят: «Да». И им будет дарована победа. Затем выступит в поход еще один отряд людей, и им скажут: «Есть ли среди вас кто-то, кто видел того, кто был сподвижником того, кто был сподвижником Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?». Они ответят: «Да». И им будет дарована победа» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ، زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍوَأَحْمَدُ بْنُ عَبْدَةَ الضَّبِّيُّ - وَاللَّفْظُ لِزُهَيْرٍ - قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ سَمِعَ عَمْرٌو، جَابِرًا يُخْبِرُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَيُقَالُ لَهُمْ فِيكُمْ مَنْ رَأَى رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ . نَعَمْ فَيُفْتَحُ لَهُمْ ثُمَّ يَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَيُقَالُ لَهُمْ فِيكُمْ مَنْ رَأَى مَنْ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ . فَيُفْتَحُ لَهُمْ ثُمَّ يَغْزُو فِئَامٌ مِنَ النَّاسِ فَيُقَالُ لَهُمْ هَلْ فِيكُمْ مَنْ رَأَى مَنْ صَحِبَ مَنْ صَحِبَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَقُولُونَ نَعَمْ . فَيُفْتَحُ لَهُمْ " .