Хадисы передал нам Ахмад ибн Амр ибн ас-Сарх и Ахмад ибн Са‘ид аль-Хамадани, они сказали: хадис передал нам Ибн Вахб, хадис передал нам Ибн Джурайдж, от Абу аз-Зубайра, от Джабира ибн Абдуллаха, который сказал: Привели Абу Кухафу в день завоевания Мекки, и его голова и борода были белыми, как растение сагама. И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Измените это чем-нибудь, но избегайте черного цвета» .
— в передаче — (Ибн ас-Сарх сказал) что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Час не наступит до тех пор, пока вы не сразитесь с народом, сандалии которых сделаны из шерсти. И Час не наступит до тех пор, пока вы не сразитесь с народом с маленькими глазами и приплюснутыми носами, словно их лица — кованые щиты, обтянутые кожей».
, который сказал: «Мимо Али ибн Аби Талиба, да будет доволен им Аллах, пронесли (ту женщину)» — по смыслу хадиса Усмана. Он сказал: «Разве ты не помнишь, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: „Перо поднято от троих: от безумца, лишенного рассудка, пока он не придет в себя; от спящего, пока он не проснется; и от ребенка, пока он не достигнет совершеннолетия (полюции)“». Он сказал: «Ты сказал правду». Он сказал: «И он отпустил ее на свободу».
, что один мужчина совершил прелюбодеяние с женщиной,
и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал наказать его, и он был подвергнут установленному наказанию (порке). Затем стало известно, что он был мухсан (состоял в браке), и он приказал наказать его, и он был побит камнями до смерти.
, не упоминая Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Один мужчина совершил прелюбодеяние, и он (Пророк) не знал о его состоянии мухсан, поэтому он был высечен. Затем он узнал о его состоянии мухсан, и он был побит камнями».
«К Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, привели выпившего, когда он был в Хунайне, и он бросил ему в лицо земли, затем приказал своим сподвижникам, и они били его своими сандалиями и тем, что было у них в руках, пока он не сказал им: «Перестаньте». Они перестали. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, скончался, а затем Абу Бакр наказывал за вино сорока ударами. Затем Умар наказывал сорока в начале своего правления, а затем наказывал восьмьюдесятью в конце своего халифата. Затем Усман наказывал обоими видами наказания: восьмьюдесятью и сорока. Затем Муавия закрепил наказание [в] восемьдесят»
Нам рассказал Ахмад ибн Амр ибн ас-Сарх, нам сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Малик, от Абу Лайлы ибн Абдуллы ибн Абд ар-Рахмана ибн Сахля, от Сахля ибн Абу Хасмы, что он сообщил ему, а также группам знатных людей из его племени, что Абдулла ибн Сахль и Мухайяса вышли в Хайбар из-за нужды, которая их постигла. К Мухайясе пришли и сообщили, что Абдулла ибн Сахль был убит и брошен в расщелину или источник. Он пришел к иудеям и сказал: «Клянусь Аллахом, это вы его убили». Они ответили: «Клянемся Аллахом, мы его не убивали». Он отправился к своим соплеменникам и рассказал им об этом. Затем он и его брат Хувайяса — который был старше него, — и Абд ар-Рахман ибн Сахль пришли [к Пророку]. Мухайяса хотел заговорить, а именно он был в Хайбаре, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ему: «Дай говорить старшему, дай говорить старшему», имея в виду возраст. Тогда заговорил Хувайяса, а затем заговорил Мухайяса. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Либо они выплатят выкуп за вашего товарища, либо они будут объявлены врагами в войне». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, написал им об этом, но они ответили: «Клянемся Аллахом, мы его не убивали». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Хувайясе, Мухайясе и Абд ар-Рахману: «Вы поклянетесь и получите право на кровь вашего товарища?» Они сказали: «Нет». Он сказал: «Тогда пусть поклянутся иудеи». Они сказали: «Они же не мусульмане». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, выплатил выкуп за него из своих средств, отправив им сто верблюдиц, пока их не завели им во двор. Сахль сказал: «Меня [даже] ударила одна из них, красная верблюдица».
, который сказал о том, кто был убит. Ибн Убейд сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто был убит в неясной ситуации, в бросании камней между ними, или ударах плетьми, или ударах палкой, то это — непреднамеренное убийство, и его выкуп — выкуп за непреднамеренное убийство. А кто был убит намеренно, то это — возмездие (кысас)». Ибн Убейд сказал: «Возмездие рукой». Затем они сошлись [в словах]: «А кто встанет между ними, на того проклятие Аллаха и Его гнев, и не будет принято от него ни обязательное, ни дополнительное [поклонение]».
Нам рассказали Вахб ибн Баян и Ибн ас-Сарх, они сказали: нам рассказал Ибн Вахб, мне сообщил Юнус от Ибн Шихаба, от Са‘ида ибн аль-Мусайяба и Абу Саламы, от Абу Хурейры, который сказал: две женщины из племени Хузейль подрались, и одна из них бросила в другую камень и убила ее. Они обратились к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, «и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вынес решение в отношении дийи ее плода — гурра: раб или рабыня; и вынес решение возложить дийю за саму женщину на ее акиля (родственников), и передал ее наследство ее детям и тем, кто с ними». Тогда Хамаль ибн Малик ибн ан-Набига аль-Хузейли сказал: «О Посланник Аллаха, как мне платить дийю за того, кто не пил, не ел, не говорил и не издал ни звука? За подобное ничего не причитается». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Это лишь [слова] из числа братьев прорицателей», из-за рифмы, которую он произнес».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، وَابْنُ السَّرْحِ، قَالاَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، وَأَبِي، سَلَمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ اقْتَتَلَتِ امْرَأَتَانِ مِنْ هُذَيْلٍ فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الأُخْرَى بِحَجَرٍ فَقَتَلَتْهَا فَاخْتَصَمُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَضَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دِيَةَ جَنِينِهَا غُرَّةٌ عَبْدٌ أَوْ وَلِيدَةٌ وَقَضَى بِدِيَةِ الْمَرْأَةِ عَلَى عَاقِلَتِهَا وَوَرَّثَهَا وَلَدَهَا وَمَنْ مَعَهُمْ فَقَالَ حَمَلُ بْنُ مَالِكِ بْنِ النَّابِغَةِ الْهُذَلِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَغْرَمُ دِيَةَ مَنْ لاَ شَرِبَ وَلاَ أَكَلَ وَلاَ نَطَقَ وَلاَ اسْتَهَلَّ فَمِثْلُ ذَلِكَ يُطَلُّ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا هَذَا مِنْ إِخْوَانِ الْكُهَّانِ " . مِنْ أَجْلِ سَجْعِهِ الَّذِي سَجَعَ .