Рассказал нам Али ибн Абдулла, рассказал нам Суфьян, который сказал: Амр сказал: я слышал, как Джабир ибн Абдулла — да будет доволен Аллах ими обоими — говорил: Посланник Аллаха ﷺ сказал:«Кто разделается с Ка'бом ибн аль-Ашрафом? Ведь он причинил страдания Аллаху и Его Посланнику». Тогда поднялся Мухаммад ибн Маслама и спросил: «О Посланник Аллаха, хочешь ли ты, чтобы я убил его?» Он ответил: «Да». Тот сказал: «Позволь мне сказать что-нибудь (в оправдание своих действий)». Он ответил: «Говори». Мухаммад ибн Маслама пришел к нему и сказал: «Этот человек (Мухаммад ﷺ) потребовал от нас садака, и он нас очень обременяет. Я пришел к тебе, чтобы попросить тебя дать мне в долг». Ка'б сказал: «Клянусь Аллахом, вы еще больше разочаруетесь в нем!» Мухаммад ответил: «Мы уже последовали за ним и не хотим бросать его, пока не увидим, к чему придет его дело. Мы хотим, чтобы ты одолжил нам один или два васка (мера веса)» — Амр несколько раз рассказывал этот хадис, но не упоминал «один или два васка», однако когда я спросил его об этом, он сказал: «Мне кажется, там было „один или два васка“». Ка'б сказал: «Да, но дайте мне что-нибудь в залог». Они спросили: «Что ты хочешь?» Он ответил: «Дайте мне в залог своих женщин». Они сказали: «Как нам отдать тебе в залог наших женщин, ведь ты — самый красивый из арабов?» Он сказал: «Тогда дайте мне в залог своих сыновей». Они ответили: «Как нам отдать тебе в залог наших сыновей, чтобы потом их поносили и говорили: „Отдали в залог за один или два васка“? Это позор для нас. Но мы дадим тебе в залог оружие» — Суфьян пояснил: он имел в виду оружие. Он договорился с ним, что придет к нему. Он пришел к нему ночью, и с ним был Абу На’иля, молочный брат Ка'ба. Он позвал их в крепость, и тот спустился к ним. Его жена сказала ему: «Куда ты идешь в такой час?» Он ответил: «Это всего лишь Мухаммад ибн Маслама и мой молочный брат Абу На’иля» — в версии другого передатчика, кроме Амра, говорится: «Она сказала: „Я слышу голос, как будто с него капает кровь“». Он ответил: «Это мой брат Мухаммад ибн Маслама и мой молочный брат Абу На’иля. Благородного человека, даже если его зовут на смертный бой ночью, он ответит». Мухаммад ибн Маслама привел с собой двух человек — когда Суфьяна спросили, назвал ли их имена Амр, он ответил, что он назвал некоторых из них. Амр сказал: «Он пришел с двумя мужчинами», а другие передатчики, кроме Амра, называют их: Абу 'Абс ибн Джабр, аль-Харис ибн Аус и 'Аббад ибн Бишр. Амр сказал: «Он пришел с двумя мужчинами и сказал: „Когда он подойдет, я схвачу его за волосы и поднесу их (к носу), а когда вы увидите, что я крепко держу его голову, нападайте и бейте его“». В другой версии: «А потом я дам вам понюхать». Он спустился к ним, закутавшись в плащ, и от него исходил аромат благовоний. Он сказал: «Я никогда не чувствовал более приятного запаха, чем сегодня» — в другой версии, кроме Амра: «У меня есть самая душистая из женщин арабов и самый совершенный из арабов». Амр сказал: «Он спросил: „Разрешишь ли ты мне понюхать твою голову?“ Тот ответил: „Да“. Он понюхал, а потом дал понюхать своим товарищам. Затем он снова спросил: „Разрешишь ли ты мне еще раз?“ Тот ответил: „Да“. Когда он получил полный контроль над ним, он скомандовал: „Бейте!“ Они убили его, а затем пришли к Пророку ﷺ и сообщили ему (об этом)».
Нам рассказал Али ибн Абдуллах, нам рассказал Суфьян от Исмаиля ибн Аби Халида, он слышал, как Ибн Аби Ауфа говорил: «Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал умру, мы скрывали его от юношей многобожников и других, чтобы они не причинили вреда Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, выступил в год Худайбии с полутора тысячами своих сподвижников. Когда они достигли Зу-ль-Хулайфы, он накинул на жертвенный скот ожерелья, пометил их и вошел в состояние ихрама прямо оттуда.
Я не могу пересчитать, сколько раз я слышал это от Суфьяна, пока не услышал, как он говорит: Я не запомнил от аз-Зухри [упоминания о] пометке и ожерельях, поэтому я не знаю — то есть — место пометки и ожерелий, или же [я не запомнил] весь хадис полностью.
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в год аль-Худайбии вместе с полутора тысячами своих сподвижников. Когда он был в Зуль-Хулайфе, он нацепил на верблюдов для жертвоприношения ожерелья, пометил их и вступил в состояние ихрама прямо оттуда».
Я не могу сосчитать, сколько раз я слышал это от Суфьяна, пока не услышал, как он сказал: «Я не помню от аз-Зухри упоминания о пометке верблюдов и надевании ожерелий, и я не знаю — имеется ли в виду, что он не помнит место пометки и ожерелий, или весь этот хадис целиком».
, да будет доволен им Аллах, пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и попросил его. Некоторые из сынов Са’ида ибн аль-‘Аса сказали (ему): «Не давай ему». Абу Хурайра сказал: «Это убийца Ибн Каукаля». Тот сказал: «О удивительно! Какой-то зверек (вабр), спустившийся с горной вершины (подобно) овце!»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ، وَسَأَلَهُ، إِسْمَاعِيلُ بْنُ أُمَيَّةَ قَالَ أَخْبَرَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَسَأَلَهُ، قَالَ لَهُ بَعْضُ بَنِي سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ لاَ تُعْطِهِ. فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ هَذَا قَاتِلُ ابْنِ قَوْقَلٍ. فَقَالَ وَاعَجَبَاهْ لِوَبْرٍ تَدَلَّى مِنْ قَدُومِ الضَّأْنِ.
, сказал: Посланник Аллаха ﷺ отправился в путь в Рамадан,
и постился, пока не достиг ‘Усфана, затем попросил сосуд с водой и выпил днем, чтобы люди увидели это, и разговлялся до тех пор, пока не прибыл в Мекку. Ибн ‘Аббас говорил: «Посланник Аллаха ﷺ постился в пути и разговлялся, поэтому кто желает — пусть постится, а кто желает — пусть разговляется».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ سَافَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَمَضَانَ، فَصَامَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ، ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ مِنْ مَاءٍ فَشَرِبَ نَهَارًا، لِيُرِيَهُ النَّاسَ، فَأَفْطَرَ حَتَّى قَدِمَ مَكَّةَ. قَالَ وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ صَامَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ وَأَفْطَرَ، فَمَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ.
, который сказал: «Когда посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) осаждал Таиф и ничего не добился от них, он сказал:
«Мы возвращаемся, если пожелает Аллах». Это показалось им тяжелым, и они сказали: «Мы уходим, так и не взяв его?» (а в другой раз сказал: «Мы возвращаемся»). Тогда он сказал: «Отправляйтесь в бой завтра». Они отправились и получили ранения. Затем он сказал: «Мы возвращаемся завтра, если пожелает Аллах». Это обрадовало их, и пророк (да благословит его Аллах и приветствует) засмеялся
Нам рассказал Али ибн Абдаллах, нам рассказал Азхар от Ибн ‘Ауна, нам сообщил Хишам ибн Зайд ибн Анас от Анаса (да будет доволен им Аллах), который сказал: «Когда был день Хунайна, встретились (войска) Хавазин, а с пророком (да благословит его Аллах и приветствует) было десять тысяч человек и вольноотпущенники. Они повернули вспять. Он сказал: «О группа ансаров!» Они ответили: «Мы к твоим услугам, о посланник Аллаха, мы перед тобой!» Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) спустился (с верхового животного) и сказал: «Я — раб Аллаха и Его посланник». Многобожники были разбиты. Он одарил вольноотпущенников и мухаджиров, а ансарам ничего не дал. Они начали говорить (об этом), и он позвал их, ввел в шатер и сказал: «Разве вы не довольны тем, что люди уйдут с овцами и верблюдами, а вы уйдете с посланником Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)?» Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Если бы люди пошли по долине, а ансары пошли по ущелью, я бы выбрал ущелье ансаров».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، أَنْبَأَنَا هِشَامُ بْنُ زَيْدِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَنَسٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمَ حُنَيْنٍ الْتَقَى هَوَازِنُ وَمَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم عَشَرَةُ آلاَفٍ وَالطُّلَقَاءُ فَأَدْبَرُوا قَالَ " يَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ ". قَالُوا لَبَّيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَسَعْدَيْكَ، لَبَّيْكَ نَحْنُ بَيْنَ يَدَيْكَ، فَنَزَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " أَنَا عَبْدُ اللَّهِ وَرَسُولُهُ ". فَانْهَزَمَ الْمُشْرِكُونَ، فَأَعْطَى الطُّلَقَاءَ وَالْمُهَاجِرِينَ وَلَمْ يُعْطِ الأَنْصَارَ شَيْئًا فَقَالُوا، فَدَعَاهُمْ فَأَدْخَلَهُمْ فِي قُبَّةٍ فَقَالَ " أَمَا تَرْضَوْنَ أَنْ يَذْهَبَ النَّاسُ بِالشَّاةِ وَالْبَعِيرِ، وَتَذْهَبُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم "، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم "لَوْ سَلَكَ النَّاسُ وَادِيًا وَسَلَكَتِ الأَنْصَارُ شِعْبًا لاَخْتَرْتُ شِعْبَ الأَنْصَارِ "
Нам рассказал Али ибн Абдуллах, нам рассказал Суфьян, который сказал: то, что мы запомнили от Амра ибн Динара, он сказал: я слышал, как Джабир ибн Абдуллах говорит: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил нас в составе трехсот всадников, нашим командиром был Абу Убайда ибн аль-Джаррах, чтобы выследить караван курайшитов. Мы пробыли на побережье полмесяца, и нас постиг сильный голод, так что мы ели сухие листья деревьев (хабат), поэтому это войско было названо «Войском листьев». Затем море выбросило нам существо, называемое «амбар» (кашалот), и мы ели его полмесяца и смазывались его жиром, пока наши тела не пришли в норму. Абу Убайда взял одно из его ребер и установил его, а затем направил самого высокого человека из тех, что были с ним — Суфьян однажды сказал: «ребро из его костей и установил его, затем взял человека и верблюда» — и он прошел под ним. Джабир сказал: «А один человек из тех людей заколол трех верблюдов, затем заколол трех, затем заколол трех, после чего Абу Убайда запретил ему». А Амр рассказывал, что нам сообщил Абу Салих о том, что Кайс ибн Саад сказал своему отцу: «Я был в войске, и они проголодались». Он сказал: «Заколи». Тот сказал: «Я заколол». Он спросил: «Они снова проголодались?» Он сказал: «Заколи». Тот ответил: «Я заколол». Он спросил: «Они снова проголодались?» Он сказал: «Заколи». Тот ответил: «Я заколол». Затем они снова проголодались, он сказал: «Заколи». Тот ответил: «Мне было запрещено».