— да будет доволен им Аллах — спросил: «Кто из вас помнит хадис от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о смуте (фитне)»? Хузайфа сказал: «Я слышал, как он говорил:
„Смута человека в его семье, имуществе и соседе искупается молитвой, постом и милостыней“
». Он сказал: «Я спрашиваю не об этом, я спрашиваю о той, что волнуется, как волнуется море». Тот ответил: «Между ней и людьми есть закрытая дверь». Он спросил: «Ее откроют или сломают?» Он ответил: «Сломают». Он сказал: «Это вероятнее того, что она не закроется до самого Дня воскрешения». Мы сказали Масруку: «Спроси его, знал ли ‘Умар, что это за дверь?» Он спросил его, и тот ответил: «Да, так же точно, как он знает, что перед завтрашним днем будет ночь».
— да будет доволен им Аллах — который сказал: Мы были с Посланником Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) в путешествии, и он сказал одному человеку: «Спустись и приготовь для меня напиток (савик)». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, солнце (еще высоко)». Он сказал: «Спустись и приготовь для меня». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, солнце». Он сказал: «Спустись и приготовь для меня». Тот спустился, приготовил для него, он выпил, затем махнул рукой вот так и сказал:
«Когда вы увидите, что ночь наступает с этой стороны, тогда постящийся разговляется».
(да будет доволен им Аллах), от Пророка (мир ему и благословение Аллаха), что он сказал:
«Тому, кто постился в Рамадан с верой и надеждой на награду, простятся его прошлые грехи, и тому, кто выстаивал ночь Предопределения с верой и надеждой на награду, простятся его прошлые грехи»
пришла к пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он находился в состоянии и’тикафа. Когда она собралась уходить, он пошел вместе с ней. Ее увидел один из ансаров, и, когда он увидел его, он подозвал его и сказал: «Подойди, это Сафия» — а иногда Суфьян говорил: «Это Сафия, — поистине, шайтан движется в сыне Адама подобно крови». Я спросил Суфьяна: «Она приходила к нему ночью?» Он ответил: «А разве это не ночь?»
Мне рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Ибн Абу ‘Ади, от Ибн ‘Ауна, от аш-Ша‘би: я слышал, как ан-Ну‘ман ибн Башир, да будет доволен им Аллах, сказал: я слышал Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Нам рассказал ‘Али ибн ‘Абдуллах, нам рассказал Ибн ‘Уйейна, от Абу Фарвы, от аш-Ша‘би, он сказал: я слышал, как ан-Ну‘ман рассказывал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Нам рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал Ибн ‘Уйейна, от Абу Фарвы, я слышал, как аш-Ша‘би сказал: я слышал, как ан-Ну‘ман ибн Башир, да будет доволен Аллах ими обоими, рассказывал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Нам рассказал Мухаммад ибн Касир, нам сообщил Суфьян, от Абу Фарвы, от аш-Ша‘би, от ан-Ну‘мана ибн Башира, да будет доволен им Аллах, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, дозволенное очевидно, и запретное очевидно, а между ними есть сомнительные дела. Кто избегает сомнительного ради своего вероисповедания, тот сохраняет его, а кто осмеливается на совершение сомнительного, тот близок к совершению очевидно запретного. Поистине, грехи — это заповедная земля Аллаха, и кто пасет скот вокруг заповедной земли, тот близок к тому, чтобы забрести на неё»»,
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنه ـ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ سَمِعْتُ النُّعْمَانَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي فَرْوَةَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " الْحَلاَلُ بَيِّنٌ، وَالْحَرَامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَهُمَا أُمُورٌ مُشْتَبِهَةٌ، فَمَنْ تَرَكَ مَا شُبِّهَ عَلَيْهِ مِنَ الإِثْمِ كَانَ لِمَا اسْتَبَانَ أَتْرَكَ، وَمَنِ اجْتَرَأَ عَلَى مَا يَشُكُّ فِيهِ مِنَ الإِثْمِ أَوْشَكَ أَنْ يُوَاقِعَ مَا اسْتَبَانَ، وَالْمَعَاصِي حِمَى اللَّهِ، مَنْ يَرْتَعْ حَوْلَ الْحِمَى يُوشِكْ أَنْ يُوَاقِعَهُ ".
Указ, Маджанна и Зу-ль-Маджаз были рынками во времена невежества (джахилии). Когда пришел ислам, они стали считать греховным торговать на них, и тогда Аллах ниспослал