Нам рассказал ‘Али ибн ‘Абдуллах, нам рассказал Суфьян, он сказал: я спросил аль-А‘маша, и он сказал со слов Зайда ибн Вахба: я слышал, как Хузайфа говорил: Нам рассказывал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: «Поистине, аманат (верность) спустился с небес в корень сердец людей, а затем спустился Коран, и они читали Коран и узнавали из сунны».
говорил: я заболел, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел навестить меня вместе с Абу Бакром, и они пришли пешком. Он пришел ко мне, когда я был без сознания,
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил омовение, а затем вылил воду от своего омовения на меня, и я пришел в себя. Я сказал: «О Посланник Аллаха» — а иногда Суфьян говорил: «О, Посланник Аллаха» — «как мне распорядиться своим имуществом? Как мне поступить со своим имуществом?». Он не ответил мне ничем, пока не был ниспослан аят о наследстве.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ الْمُنْكَدِرِ، يَقُولُ سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ، يَقُولُ مَرِضْتُ فَجَاءَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَعُودُنِي وَأَبُو بَكْرٍ وَهُمَا مَاشِيَانِ، فَأَتَانِي وَقَدْ أُغْمِيَ عَلَىَّ فَتَوَضَّأَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ صَبَّ وَضُوءَهُ عَلَىَّ فَأَفَقْتُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ـ وَرُبَّمَا قَالَ سُفْيَانُ فَقُلْتُ أَىْ رَسُولَ اللَّهِ ـ كَيْفَ أَقْضِي فِي مَالِي كَيْفَ أَصْنَعُ فِي مَالِي قَالَ فَمَا أَجَابَنِي بِشَىْءٍ حَتَّى نَزَلَتْ آيَةُ الْمِيرَاثِ.
Рассказал нам Али, рассказал нам Суфьян, рассказал мне аз-Зухри, что он слышал от аль-А'раджа, как тот говорил: сообщил мне Абу Хурайра, который сказал: «Поистине, вы утверждаете, что Абу Хурайра передаёт
много хадисов от Посланника Аллаха, ﷺ,
а Аллах – Тот, к Кому предстоит явиться. Поистине, я был бедным человеком и неотлучно находился рядом с Посланником Аллаха ﷺ довольствуясь лишь наполнением своего живота,
в то время как мухаджиров занимали торговые сделки на рынках, а ансаров занимала забота об их имуществе.
И вот однажды я присутствовал у Посланника Аллаха ﷺ и он сказал: «
Кто расстелет свою накидку, пока я не закончу свою речь, а затем соберёт её, тот никогда не забудет ничего из того, что услышал от меня
». И я расстелил накидку, которая была на мне, и клянусь Тем, Кто послал его с истиной, я не забыл ничего из того, что услышал от него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنَ الأَعْرَجِ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ إِنَّكُمْ تَزْعُمُونَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، يُكْثِرُ الْحَدِيثَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاللَّهُ الْمَوْعِدُ، إِنِّي كُنْتُ امْرَأً مِسْكِينًا أَلْزَمُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مِلْءِ بَطْنِي، وَكَانَ الْمُهَاجِرُونَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالأَسْوَاقِ، وَكَانَتِ الأَنْصَارُ يَشْغَلُهُمُ الْقِيَامُ عَلَى أَمْوَالِهِمْ، فَشَهِدْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ وَقَالَ " مَنْ يَبْسُطْ رِدَاءَهُ حَتَّى أَقْضِيَ مَقَالَتِي ثُمَّ يَقْبِضْهُ، فَلَنْ يَنْسَى شَيْئًا سَمِعَهُ مِنِّي ". فَبَسَطْتُ بُرْدَةً كَانَتْ عَلَىَّ، فَوَالَّذِي بَعَثَهُ بِالْحَقِّ مَا نَسِيتُ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْهُ.
от Пророка, мир ему и благословение Аллаха, что он сказал:
«Поистине, Десница Аллаха полна, и не уменьшают ее расходы. Она изливается щедро днем и ночью. Разве вы не видите, сколько Он расходовал с тех пор, как сотворил небеса и землю? Но это не убавило того, что в Его Деснице. Его Трон над водой, а в другой Его Руке — изобилие или сжатие, Он возвышает и унижает»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامٍ، حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ يَمِينَ اللَّهِ مَلأَى لاَ يَغِيضُهَا نَفَقَةٌ سَحَّاءُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ، أَرَأَيْتُمْ مَا أَنْفَقَ مُنْذُ خَلَقَ السَّمَوَاتِ وَالأَرْضَ فَإِنَّهُ لَمْ يَنْقُصْ مَا فِي يَمِينِهِ، وَعَرْشُهُ عَلَى الْمَاءِ وَبِيَدِهِ الأُخْرَى الْفَيْضُ ـ أَوِ الْقَبْضُ ـ يَرْفَعُ وَيَخْفِضُ ".
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Два сада из серебра, (включая) их сосуды и то, что в них, и два сада из золота, (включая) их сосуды и то, что в них. И не будет отделять людей от созерцания их Господа ничего, кроме покрывала величия на Его Лике в Раю Адна»
Нам рассказал ’Али ибн ‘Абдаллах, нам рассказал Суфьян от ’Амра, от ’Икримы, от Абу Хурайры, возводя это к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Когда Аллах принимает решение на небесах, ангелы в смирении перед Его словом бьют своими крыльями, подобно звуку цепи по камню» — ’Али сказал, и другие сказали: «по гладкому камню» —«это пронзает их. А когда страх покидает их сердца, они говорят: „Что сказал ваш Господь?“ Они отвечают: „Истину, Он — Возвышенный, Великий“». ’Али сказал: нам рассказал Суфьян, нам рассказал ‘Амр от ‘Икримы, от Абу Хурайры это же. Суфьян сказал: ‘Амр сказал: „Я слышал, как ‘Икрима сказал: нам рассказал Абу Хурайра“. ‘Али сказал: я сказал Суфьяну: „Ты слышал, как ‘Икрима сказал: я слышал, как Абу Хурайра сказал [это]?“ Он ответил: „Да“. Я сказал Суфьяну: „Один человек передал со слов ‘Амра от ‘Икримы от Абу Хурайры, возводя это к Пророку, что он читал „фуззи‘а““. Суфьян сказал: „Так читал ‘Амр, но я не знаю, слышал ли он это так или нет“. Суфьян сказал: „Это наше чтение“.
«Как вы можете спрашивать людей Писания об их книгах, когда у вас есть Книга Аллаха, самое последнее откровение от Аллаха, которую вы читаете чистой, неискаженной?»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Нет зависти, кроме как в двух случаях: человек, которому Аллах даровал Коран, и он читает его в часы ночи и в часы дня, и человек, которому Аллах даровал богатство, и он расходует его в часы ночи и в часы дня
»
Я слышал от Суфьяна неоднократно, что он не упоминал известие (как часть этого), и это из числа достоверных его хадисов.
, да будет доволен ею Аллах, сказала: люди спросили Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, о прорицателях, и он сказал: «
Они — ничто»». Они сказали: «О Посланник Аллаха, но ведь они рассказывают вещи, которые сбываются!». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Эти слова истины джинн выхватывает и бросает в ухо своего приближенного, словно куриное кудахтанье, и они примешивают к ним более сотни лживых слов»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيٌّ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، ح وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، قَالَتْ عَائِشَةُ ـ رضى الله عنها ـ سَأَلَ أُنَاسٌ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْكُهَّانِ فَقَالَ " إِنَّهُمْ لَيْسُوا بِشَىْءٍ ". فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَإِنَّهُمْ يُحَدِّثُونَ بِالشَّىْءِ يَكُونُ حَقًّا. قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْحَقِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيُقَرْقِرُهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ كَقَرْقَرَةِ الدَّجَاجَةِ، فَيَخْلِطُونَ فِيهِ أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ ".