Нам сообщил Мухаммад ибн аль-’Аля, он сказал: нам поведал Абу Му’авия от аль-А’маша от ’Умары от Абдуррахмана ибн Язида от Абдуллы, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал нам: «О собрание молодежи, кто из вас способен вступить в брак, пусть женится». И он привел хадис целиком .
, который сказал: Я шел вместе с Абдуллой в Мине, когда его встретил Усман. Он остановился с ним, разговаривая, и сказал: О Абу Абдуррахман, не выдать ли мне тебя замуж за молодую девушку? Возможно, она напомнит тебе о том, что прошло в твоей жизни. Тогда
, да будет доволен им Аллах, который сказал: Я спросил: «О Посланник Аллаха, почему ты ищешь среди курайшитов (жену), оставляя нас?» Он сказал: «А у тебя есть кто-то (на примете)?» Я ответил: «Да, дочь Хамзы». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Она не дозволена мне, она дочь моего брата по молочному родству»
, сказавшей: у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о мужчине, который развелся со своей женой, а она вышла замуж за другого, который вошел к ней, а затем развелся с ней, прежде чем вступил с ней в половую близость. Может ли она вернуться к первому? Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил:
«Нет, пока другой не вкусит ее сладость, и она не вкусит его сладость»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِهَا ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يُوَاقِعَهَا أَتَحِلُّ لِلأَوَّلِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لاَ حَتَّى يَذُوقَ الآخَرُ عُسَيْلَتَهَا وَتَذُوقَ عُسَيْلَتَهُ " .
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил нам выбор, и мы выбрали его, и он не счел это чем-либо (разводом) по отношению к нам.
, которая сказала: С Барирой было связано три случая. Её хозяева хотели продать её и поставить условие о праве наследования (аль-валя'), и я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал:
«Купи её и освободи, ибо право наследования принадлежит тому, кто освободил»
. И когда она была освобождена, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, предоставил ей право выбора, и она выбрала себя. Также ей подавали милостыню, и она дарила нам часть этого, и я упомянула об этом Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Он сказал: «Ешьте это, ибо для неё это милостыня, а для нас — подарок» .
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ فِي بَرِيرَةَ ثَلاَثُ قَضِيَّاتٍ أَرَادَ أَهْلُهَا أَنْ يَبِيعُوهَا وَيَشْتَرِطُوا الْوَلاَءَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " اشْتَرِيهَا وَأَعْتِقِيهَا فَإِنَّمَا الْوَلاَءُ لِمَنْ أَعْتَقَ " . وَأُعْتِقَتْ فَخَيَّرَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَاخْتَارَتْ نَفْسَهَا وَكَانَ يُتَصَدَّقُ عَلَيْهَا فَتُهْدِي لَنَا مِنْهُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " كُلُوهُ فَإِنَّهُ عَلَيْهَا صَدَقَةٌ وَهُوَ لَنَا هَدِيَّةٌ " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросил: «Чье имущество любимее для вас: ваше собственное или имущество ваших наследников?» Они ответили: «О Посланник Аллаха, нет среди нас никого, для кого имущество наследника было бы любимее, чем его собственное имущество». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Знайте же, что нет среди вас никого, для кого имущество наследника не было бы любимее, чем его собственное. Твое имущество — это то, что ты отправил вперед, а имущество твоего наследника — это то, что ты оставил позади»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَيُّكُمْ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ ". قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا مِنَّا مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ مَالُهُ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِ وَارِثِهِ. قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " اعْلَمُوا أَنَّهُ لَيْسَ مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ إِلاَّ مَالُ وَارِثِهِ أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ مَالِهِ مَالُكَ مَا قَدَّمْتَ وَمَالُ وَارِثِكَ مَا أَخَّرْتَ ".