Передал нам Мухаммад ибн Абдулла ибн Нумайр, передал нам Абу Муавия, передал нам аль-Амаш, от Ибрахима, от Алькамы и аль-Асвада, от Абдуллы, который сказал: «Когда кто-либо из вас совершает поясной поклон, пусть распластает предплечья по бедрам и сомкнет ладони, и я как будто вижу различие между пальцами Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует)».
Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Абу Муавия, от аль-Мисхаджа ибн Мусы, который сказал: Я спросил Анаса ибн Малика: Расскажи нам то, что ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он ответил:
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в мечеть и увидел там людей, которые молились, подняв свои взоры к небу — затем они [передатчики] согласились — и он сказал: Пусть же прекратят люди устремлять свои взоры к небу —
сказал Мусаддад: во время молитвы — или же их взоры не вернутся к ним
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто совершил омовение должным образом, затем пришел на пятничную молитву, слушал и хранил молчание, тому будут прощены грехи, совершенные между этой и следующей пятницей, и еще добавка в три дня. А кто трогал камешки (во время хутбы), тот совершил пустословие»
, который сказал: Марван вынес минбар в день праздника и начал с хутбы (проповеди) до молитвы. Один человек встал и сказал: «О, Марван, ты нарушил Сунну! Ты вынес минбар в день праздника, хотя раньше его не выносили, и начал с хутбы до молитвы». Абу Са‘ид аль-Худри спросил: «Кто это?» Ему ответили: «Такой-то ибн такой-то». Он сказал: «Что касается этого, то он выполнил свой долг. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Кто из вас увидит порицаемое, пусть изменит его своей рукой; если не сможет — то языком, а если не сможет — то сердцем, и это — слабейшая степень веры“
Когда мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в пути и спрашивали: Солнце склонилось или еще нет? — он совершал полуденную молитву, а затем продолжал путь.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْمِسْحَاجِ بْنِ مُوسَى، قَالَ قُلْتُ لأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ حَدِّثْنَا مَا، سَمِعْتَ مِنْ، رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قَالَ كُنَّا إِذَا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي السَّفَرِ فَقُلْنَا زَالَتِ الشَّمْسُ أَوْ لَمْ تَزُلْ صَلَّى الظُّهْرَ ثُمَّ ارْتَحَلَ .
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, объединил полуденную с послеполуденной и вечернюю с ночной в Медине, не находясь в состоянии страха или дождя.
Ибн Аббаса спросили: Что он этим хотел? Он ответил: Он хотел, чтобы его община не была в затруднении.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
Не собирались люди в одном из домов Аллаха Всевышнего, читая Книгу Аллаха и изучая её между собой, чтобы на них не нисходило спокойствие, не покрывала их милость, не окружали их ангелы и чтобы Аллах не поминал их среди тех, кто находится у Него.
«Мимо меня прошел Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда я молился, подняв два своих пальца. Он сказал: «Единство, единство!» — и указал указательным пальцем».
, (что) Муавия написал аль-Мугире ибн Шу'бе: Что говорил Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, после завершения молитвы? Аль-Мугира продиктовал это ему и написал Муавии: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Ля иляха илля-Ллаху вахдаху ля шарика ляху, ляху-ль-мульку ва ляху-ль-хамду ва хува 'аля кулли шайин кадир. Аллахумма ля мани'а лима а'тайта, ва ля му'тыйа лима мана'та, ва ля янфа'у за-ль-джадди минка-ль-джадд»
(Нет бога, кроме Аллаха, Единственного, у Которого нет сотоварища. Ему принадлежит власть и Ему хвала, и Он способен на всякую вещь. О Аллах, никто не удержит то, что Ты даровал, и никто не даст того, что Ты удержал, и не поможет богатство владельцу богатства перед Тобой).
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда направил его в Йемен, повелел ему:
„Взимать с коров: с каждых тридцати — бычка или телку; с каждых сорока — взрослую корову; и с каждого совершеннолетнего (имеется в виду достигшего половой зрелости) — один динар или его эквивалент из ма‘афири — одежды, которая бывает в Йемене“