Нам рассказал Абу Курайб, рассказал нам Абу Му‘авия, от ал-А‘маша, от Исма‘ила ибн Раджа‘а, от его отца, от Абу Са‘ида ал-Худри, а также от Кайса ибн Муслима, от Тарика ибн Шихаба, от Абу Са‘ида ал-Худри, который сказал: Марван вынес минбар в день праздника и начал проповедь до молитвы. Один человек сказал: «О, Марван, ты нарушил сунну! Ты вынес минбар в этот день, хотя его не выносили, и начал с проповеди до молитвы, хотя ее не начинали [до молитвы]». Абу Са‘ид сказал: «Что касается этого человека, то он выполнил то, что был должен. Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:„Кто из вас увидит порицаемое, пусть изменит его своей рукой. Если не сможет — языком, если не сможет — сердцем, и это будет самым слабым проявлением веры“.
, который сказал: Однажды Джибриль, мир ему, пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а тот сидел печальный, весь в крови, которую пролили некоторые из жителей Мекки. Он спросил: «Что с тобой?» Тот ответил:
«Они сделали со мной то-то и то-то». Он спросил: «Хочешь ли ты, чтобы Я показал тебе знамение?» Он ответил: «Да, покажи мне». Тот посмотрел на дерево за вади и сказал: «Позови то дерево». Он позвал его, и оно пришло, ступая, пока не остановилось перед ним. Джибриль сказал: «Скажи ему, чтобы вернулось». Он сказал ему, и оно вернулось на свое место. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Мне достаточно»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ جَاءَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ ذَاتَ يَوْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَهُوَ جَالِسٌ حَزِينٌ قَدْ خُضِبَ بِالدِّمَاءِ قَدْ ضَرَبَهُ بَعْضُ أَهْلِ مَكَّةَ فَقَالَ مَا لَكَ فَقَالَ " فَعَلَ بِي هَؤُلاَءِ وَفَعَلُوا " . قَالَ أَتُحِبُّ أَنْ أُرِيَكَ آيَةً قَالَ " نَعَمْ أَرِنِي " . فَنَظَرَ إِلَى شَجَرَةٍ مِنْ وَرَاءِ الْوَادِي فَقَالَ ادْعُ تِلْكَ الشَّجَرَةَ . فَدَعَاهَا فَجَاءَتْ تَمْشِي حَتَّى قَامَتْ بَيْنَ يَدَيْهِ قَالَ قُلْ لَهَا فَلْتَرْجِعْ فَقَالَ لَهَا فَرَجَعَتْ حَتَّى عَادَتْ إِلَى مَكَانِهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " حَسْبِي " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пересчитайте для меня всех, кто произнес слова Ислама». Мы сказали: «О Посланник Аллаха, неужели ты боишься за нас, хотя нас от шестисот до семисот человек?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Вы не знаете, быть может, вы будете испытаны». Он сказал: «И мы были испытаны до такой степени, что человек из нас не молился иначе как тайно»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، وَعَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَحْصُوا لِي كُلَّ مَنْ تَلَفَّظَ بِالإِسْلاَمِ " . قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أَتَخَافُ عَلَيْنَا وَنَحْنُ مَا بَيْنَ السِّتِّمِائَةِ إِلَى السَّبْعِمِائَةِ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " إِنَّكُمْ لاَ تَدْرُونَ لَعَلَّكُمْ أَنْ تُبْتَلَوْا " . قَالَ فَابْتُلِينَا حَتَّى جَعَلَ الرَّجُلُ مِنَّا مَا يُصَلِّي إِلاَّ سِرًّا .
Нам рассказал Али ибн Мухаммад, нам рассказал Абу Му'авия, от Абу Малика аль-Ашджа'и, от Риб'и ибн Хираша, от Хузайфы ибн аль-Ямана, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ислам будет ветшать, подобно тому как ветшает узор на одежде, до тех пор, пока не будут знать, что такое пост, молитва, обряды поклонения и милостыня. Книга Аллаха, Велик Он и Славен, будет унесена за одну ночь, и не останется на земле ни одного аята. Останутся группы людей — старые мужчины и старухи, которые будут говорить: Мы застали наших отцов на этом слове: „Нет божества, кроме Аллаха“, — и мы говорим его». Силя спросил его: Что даст им „Нет божества, кроме Аллаха“, если они не знают ни молитвы, ни поста, ни обрядов, ни милостыни? Хузайфа отвернулся от него. Силя повторил это трижды, и всякий раз Хузайфа отворачивался, а на третий раз повернулся к нему и сказал: О Силя, она спасет их от Огня! (трижды).
, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Поистине, позади вас наступят дни, в которые опустится невежество, будет поднято знание и участится хардж». Они спросили: О Посланник Аллаха, что такое хардж? Он ответил: «Убийство».
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) проходил мимо нас, когда мы чинили наш шалаш, и спросил: «Что это?». Я ответил: «Наш шалаш обветшал, и мы его чиним». Тогда Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Я думаю, что дело поспешнее, чем это».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي السَّفَرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ مَرَّ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَنَحْنُ نُعَالِجُ خُصًّا لَنَا فَقَالَ " مَا هَذَا " . فَقُلْتُ خُصٌّ لَنَا وَهَى نَحْنُ نُصْلِحُهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَا أُرَى الأَمْرَ إِلاَّ أَعْجَلَ مِنْ ذَلِكَ " .