Нам передал Мусаддад, нам передал Абу Му‘авия, от аль-А‘маша, от Ибрахима, от аль-Асвада, от ‘Аиши, которая сказала: У Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросили о человеке, который дал своей жене три развода, после чего она вышла замуж за другого, и тот вступил с ней в близость, а затем дал ей развод, прежде чем совершил с ней половой акт: дозволена ли она для своего первого мужа? Она сказала: Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Она не дозволена первому (мужу), пока не вкусит 'усайлю (сладость/приятность) другого, и пока он не вкусит её 'усайлю»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ رَجُلٍ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ - يَعْنِي ثَلاَثًا - فَتَزَوَّجَتْ زَوْجًا غَيْرَهُ فَدَخَلَ بِهَا ثُمَّ طَلَّقَهَا قَبْلَ أَنْ يُوَاقِعَهَا أَتَحِلُّ لِزَوْجِهَا الأَوَّلِ قَالَتْ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لاَ تَحِلُّ لِلأَوَّلِ حَتَّى تَذُوقَ عُسَيْلَةَ الآخَرِ وَيَذُوقَ عُسَيْلَتَهَا " .
, да будет доволен ею Аллах, и сказали: О Мать правоверных, два человека из сподвижников Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует: один из них спешит с разговением и спешит с молитвой, а другой откладывает разговение и откладывает молитву. Она сказала: «Кто же из них спешит с разговением и спешит с молитвой?» Мы сказали: «‘Абдуллах». Она сказала: «Именно так поступал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي عَطِيَّةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ - رضى الله عنها - أَنَا وَمَسْرُوقٌ فَقُلْنَا يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ رَجُلاَنِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم أَحَدُهُمَا يُعَجِّلُ الإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلاَةَ وَالآخَرُ يُؤَخِّرُ الإِفْطَارَ وَيُؤَخِّرُ الصَّلاَةَ قَالَتْ أَيُّهُمَا يُعَجِّلُ الإِفْطَارَ وَيُعَجِّلُ الصَّلاَةَ قُلْنَا عَبْدُ اللَّهِ . قَالَتْ كَذَلِكَ كَانَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم .
Передал нам Усман ибн Абу Шейба, передал нам Абу Муавия и Яла ибн Убайд, от Яхьи ибн Саида, от Амры, от Аиши, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, если хотел совершить итикаф, молился на рассвете, а затем входил в свое место итикафа. Она сказала: И однажды он захотел совершить итикаф в последние десять дней Рамадана. Она сказала: Он приказал построить для него палатку, и ее установили. Когда я увидела это, я приказала построить для меня палатку, и ее установили. Она сказала: И другие жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, приказали построить себе палатки, и их установили. Когда он помолился на рассвете, он посмотрел на палатки и сказал: «Что это? Неужели вы желаете благочестия?» Она сказала: И он приказал убрать свою палатку, и ее разобрали, и он приказал женам разобрать их палатки, и они были разобраны. Затем он отложил итикаф на первые десять дней Шавваля.Абу Дауд сказал: Передал это Ибн Исхак и аль-Аузаи от Яхьи ибн Саида подобное, и передал это Малик от Яхьи ибн Саида, сказав: (Пророк) совершил итикаф в течение двадцати дней Шавваля.
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Три вещи являются основой веры: удерживаться от того, кто говорит: „Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха“ — не объявлять его неверующим за грех и не выводить его из ислама за совершение дела; джихад продолжается с того момента, как Аллах послал меня, до тех пор, пока последняя часть моей общины не сразится с Даджалем, его не отменит ни тирания тирана, ни справедливость справедливого; и вера в предопределение»
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: »
«Мне было приказано сражаться с людьми до тех пор, пока они не скажут: «Нет бога, кроме Аллаха». Если они произнесут это, то защитят от меня свои крови и свое имущество, если только не нарушат право этого, а расчет их — на Аллахе Всевышнем»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд к племени Хас'ам. Некоторые из них (людей племени) попытались спастись, совершив земной поклон (суджуд), но их начали стремительно убивать. Он (Джарир) сказал: Когда об этом сообщили Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, он приказал выплатить за них половину выкупа и сказал:
«Я непричастен к любому мусульманину, который живет среди многобожников». Они спросили: О Посланник Аллаха, почему? Он ответил: «Не должны видеть друг друга их огни»
. Абу Дауд сказал: Его передали Хушейм, Мутамир, Халид аль-Васити и группа других, не упомянув Джарира
, который сказал: Я спросил: Выделяли ли вы пятину — то есть из еды — во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он ответил:
«Мы получили еду в день Хайбара, и человек приходил, брал из нее столько, сколько ему хватало, а затем уходил»