Нам рассказал Мухаммад ибн Яхья, нам рассказал Азхар ас-Самман, от Ибн ‘Ауна, от Мухаммада, от ‘Абиды, от ‘Али, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Фатима пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, жалуясь на мозоли на своих руках, и он повелел ей произносить «Субханаллах», «Аллаху Акбар» и «Альхамдулиллях»».
, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Нам было приказано совершать тасбих после каждой молитвы тридцать три раза, восхвалять Его тридцать три раза и превозносить Его тридцать четыре раза». Он сказал: «И один человек из числа ансаров увидел во сне (того, кто) сказал: «Разве Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал вам
совершать тасбих после каждой молитвы тридцать три раза, восхвалять Аллаха тридцать три раза и превозносить Его тридцать четыре раза?» Тот ответил: «Да». (Во сне) было сказано: «Так делайте их двадцать пять (раз для каждого), и добавьте к ним слова единобожия (тахлиль — 'Ля иляха илляллах')». Утром он пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и рассказал ему это, на что он сказал: «Делайте так»
. Абу Иса сказал: «Этот хадис сахих (достоверный)».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Взывайте к Аллаху, будучи уверенными в ответе, и знайте, что Аллах не отвечает на мольбу, исходящую от беспечного и отвлеченного сердца“
». Абу Иса сказал: «Этот хадис является гариб (редким), и мы знаем его только через этот путь передачи». Я слышал, как Аббас аль-Анбари говорил: «Пишите от Абдуллаха ибн Муавии аль-Джумахи, ибо он надежен (сика)»
, да будет доволен им Аллах, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Этот хадис — хасан сахих. Он был передан по другим путям от Абу Хурайры со слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует»
рассказывал хадис от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и заканчивал его, он говорил: «Или как сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул смуту и приблизил её, как вдруг мимо прошел человек, чей затылок был закрыт, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Этот в тот день будет на прямом пути»
. И я вскочил, схватил ‘Усмана за плечи, затем повернулся к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: «Этот?» Он ответил: «Этот»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، قَالَ ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فِتْنَةً فَقَرَّبَهَا فَمَرَّ رَجُلٌ مُقَنَّعٌ رَأْسُهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " هَذَا يَوْمَئِذٍ عَلَى الْهُدَى " . فَوَثَبْتُ فَأَخَذْتُ بِضَبْعَىْ عُثْمَانَ ثُمَّ اسْتَقْبَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقُلْتُ هَذَا قَالَ " هَذَا " .
«Среди них есть человек с изувеченной рукой, или недоразвитой, или с наростом. Если бы вы не стали проявлять высокомерие, я бы рассказал вам, что Аллах обещал тем, кто будет убивать их устами Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует»
. Я спросил: «Ты сам слышал это от Мухаммада, да благословит его Аллах и приветствует?». Он ответил: «Да, клянусь Господом Каабы» — три раза
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ وَذَكَرَ الْخَوَارِجَ فَقَالَ فِيهِمْ رَجُلٌ مُخْدَجُ الْيَدِ أَوْ مُودَنُ الْيَدِ أَوْ مُثْدَنُ الْيَدِ وَلَوْلاَ أَنْ تَبْطَرُوا لَحَدَّثْتُكُمْ بِمَا وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ يَقْتُلُونَهُمْ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . قُلْتُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ مُحَمَّدٍ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ إِي وَرَبِّ الْكَعْبَةِ . ثَلاَثَ مَرَّاتٍ .
, который сказал: пришел человек к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и он побуждал к милостыне, а один человек сказал: «У меня есть то-то и то-то». И тогда в собрании не осталось человека, который не дал бы милостыню — мало или много. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Кто положит начало благому делу, и за ним последуют, тому будет полная награда, а также награда тех, кто последовал за ним, при этом их награда нисколько не уменьшится. А кто положит начало дурному обычаю, и за ним последуют, на того ляжет его полное бремя греха, а также грехи тех, кто последовал за ним, при этом их грехи нисколько не уменьшатся»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَحَثَّ عَلَيْهِ فَقَالَ رَجُلٌ عِنْدِي كَذَا وَكَذَا . قَالَ فَمَا بَقِيَ فِي الْمَجْلِسِ رَجُلٌ إِلاَّ تَصَدَّقَ عَلَيْهِ بِمَا قَلَّ أَوْ كَثُرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنِ اسْتَنَّ خَيْرًا فَاسْتُنَّ بِهِ كَانَ لَهُ أَجْرُهُ كَامِلاً وَمِنْ أُجُورِ مَنِ اسْتَنَّ بِهِ وَلاَ يَنْقُصُ مِنْ أُجُورِهِمْ شَيْئًا وَمَنِ اسْتَنَّ سُنَّةً سَيِّئَةً فَاسْتُنَّ بِهِ فَعَلَيْهِ وِزْرُهُ كَامِلاً وَمِنْ أَوْزَارِ الَّذِينَ اسْتَنَّ بِهِ وَلاَ يَنْقُصُ مِنْ أَوْزَارِهِمْ شَيْئًا " .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Стремление к знаниям обязательно для каждого мусульманина. А тот, кто вверяет знания не тем, кто их достоин, подобен тому, кто вешает на свиней жемчуг, драгоценные камни и золото».