Нам рассказал Али ибн аль-Джа‘д, нам сообщил Шу‘ба, от Айюба, от Ибн Сирина, от ‘Абиды, от Али, да будет доволен им Аллах, который сказал: «Судите так, как вы судили прежде, ибо я ненавижу разногласия, пока у людей не будет единства, или я умру так, как умерли мои сподвижники». Ибн Сирин считал, что все, что передается от имени Али — ложь.
Рассказал мне Мухаммад ибн аль-Хусейн ибн Ибрахим, сказал, рассказал мне Хусейн ибн Мухаммад, рассказал нам Джарир от Мухаммада, от Анаса ибн Малика. 'Убайдуллаху ибн Зияду принесли голову аль-Хусейна, мир ему, и она была положена в таз. И он начал тыкать и сказал что-то о его красоте. И сказал Анас: "Он был самым похожим из них на Посланника Аллаха ﷺ, и он был окрашен васмой".
Передал нам Муслим ибн Ибрахим, передал нам Курра от Мухаммада, от Абу Хурайры, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), что он сказал: «Если бы в меня уверовали десять иудеев, то все иудеи уверовали бы в меня».
Мне рассказал ‘Абдуллах ибн Мухаммад, нам рассказал Азхар ас-Самман от Ибн ‘Ауна от Мухаммада от Кейса ибн ‘Убада, сказав: «Я сидел в мечети Медины, и вошел человек, на лице которого были следы смирения. Люди сказали: „Этот человек — из числа обитателей Рая“. Он совершил два ракаата, закончив их быстро, а затем вышел. Я последовал за ним и сказал: „Когда ты вошел в мечеть, люди сказали, что ты из числа обитателей Рая“. Он ответил: „Клянусь Аллахом, никому не подобает говорить то, чего он не знает. Я расскажу тебе, почему так“. „Я увидел сон во времена Пророка (мир ему и благословение Аллаха) и рассказал его ему. Мне привиделось, будто я нахожусь в саду“ — он упомянул его простор и зелень — „а посреди него стоит железный столб, низ которого в земле, а верх — в небе. На его вершине есть кольцо. Мне сказали: ‚Поднимайся‘. Я ответил: ‚Я не смогу‘. Тогда ко мне пришел помощник и приподнял мою одежду сзади, и я взобрался, пока не оказался на вершине, и ухватился за кольцо. Мне сказали: ‚Держись‘. Я проснулся, когда оно все еще было у меня в руке. Я рассказал об этом Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и он сказал: ‚Этот сад — это ислам, этот столб — опора ислама, а это кольцо — самая надежная связь. Ты будешь привержен исламу, пока не умрешь‘“. И этим человеком был ‘Абдуллах ибн Салям. И сказал мне Халифа: нам рассказал Му‘аз, нам рассказал Ибн ‘Аун от Мухаммада, нам рассказал Кейс ибн ‘Убада от Ибн Саляма, который сказал: ‚мальчик‘ вместо ‚помощник‘.
— да будет доволен им Аллах, — который сказал: Мы достигли Хайбара утром, и его жители вышли с заступами. Когда они увидели Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, они закричали: «Мухаммад! Клянусь Аллахом, это Мухаммад и его отряд!». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Аллаху Акбар! Хайбар разрушен! Поистине, если мы спускаемся на площадь народа, то плохим будет утро для увещеваемых». Мы захватили мясо ослов, и глашатай Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, возвестил:
«Поистине, Аллах и Его Посланник запрещают вам мясо ослов, ибо это — скверна».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا صَدَقَةُ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ صَبَّحْنَا خَيْبَرَ بُكْرَةً، فَخَرَجَ أَهْلُهَا بِالْمَسَاحِي، فَلَمَّا بَصُرُوا بِالنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالُوا مُحَمَّدٌ وَاللَّهِ، مُحَمَّدٌ وَالْخَمِيسُ. فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ، إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ ". فَأَصَبْنَا مِنْ لُحُومِ الْحُمُرِ فَنَادَى مُنَادِي النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ، فَإِنَّهَا رِجْسٌ.
— да будет доволен им Аллах, — что к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и сказал: «Ослов съели». Он промолчал. Затем он пришел во второй раз и сказал: «Ослов съели». Он промолчал. Затем в третий раз, и тот сказал: «Ослы истреблены». Он приказал глашатаю, и тот возвестил людям:
«Поистине, Аллах и Его Посланник запрещают вам мясо домашних ослов». И котлы были перевернуты, хотя в них еще бурлило мясо».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَهُ جَاءٍ فَقَالَ أُكِلَتِ الْحُمُرُ. فَسَكَتَ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ أُكِلَتِ الْحُمُرُ. فَسَكَتَ، ثُمَّ الثَّالِثَةَ فَقَالَ أُفْنِيَتِ الْحُمُرُ. فَأَمَرَ مُنَادِيًا فَنَادَى فِي النَّاسِ إِنَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ يَنْهَيَانِكُمْ عَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ. فَأُكْفِئَتِ الْقُدُورُ، وَإِنَّهَا لَتَفُورُ بِاللَّحْمِ.
Передал мне Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Абд аль-Ваххаб, передал нам Айюб от Мухаммада от Ибн Абу Бакры от Абу Бакры от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Время совершило свой оборот в том виде, в каком оно было в день, когда Аллах сотворил небеса и землю. В году двенадцать месяцев, из них четыре — запретные: три последовательных — зуль-ка’да, зуль-хиджа и мухаррам, и раджаб Мудара, который между джумада и ша’баном. Какой это месяц?» Мы ответили: «Аллаху и Его Посланнику известно лучше». Он замолчал, пока мы не подумали, что он назовет его не своим именем. Он сказал: «Разве это не зуль-хиджа?» Мы ответили: «Да». Он сказал: «А что это за город?» Мы ответили: «Аллаху и Его Посланнику известно лучше». Он замолчал, пока мы не подумали, что он назовет его не своим именем. Он сказал: «Разве это не запретный город?» Мы ответили: «Да». Он сказал: «А что это за день?» Мы ответили: «Аллаху и Его Посланнику известно лучше». Он замолчал, пока мы не подумали, что он назовет его не своим именем. Он сказал: «Разве это не день жертвоприношения?» Мы ответили: «Да». Он сказал: «Поистине, ваша кровь и ваше имущество» — (Мухаммад добавил: «и, полагаю, он сказал — и ваша честь») — «запретны для вас, как запретен этот ваш день, в этом вашем городе, в этом вашем месяце. И вы встретите своего Господа, и Он спросит вас о ваших делах. Остерегайтесь! Не становитесь после меня заблудшими, убивающими друг друга! Пусть присутствующий донесет до отсутствующего, ибо, возможно, тот, до кого донесут, усвоит это лучше, чем тот, кто слышал его» (Мухаммад, когда упоминал это, говорил: «Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, сказал правду»). Затем он сказал: «Разве я не довел?» (дважды)
«Я сидел на собрании, где присутствовали знатные люди из числа ансаров, среди них был Абдуррахман ибн Абу Лейла, и я упомянул хадис Абдуллы ибн Утбы по поводу Субайи бинт аль-Харис. Абдуррахман сказал: «Но его дядя не говорил так». Я сказал: «Я был бы дерзок, если бы возвел ложь на человека на краю Куфы!». И он повысил голос. Он сказал: «Затем я вышел и встретил
сказал: «Неужели вы возлагаете на нее строгость и не признаете для нее облегчение? Поистине, сура «ан-Ниса» (женщины) короткая была ниспослана после длинной».
— да будет доволен им Аллах — что в день рва Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „Они отвлекли нас от средней молитвы, пока не зашло солнце“»
«Да наполнит Аллах их могилы и их дома, или их утробы — Яхья сомневался — огнем»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبِيدَةَ، عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم. حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ قَالَ هِشَامٌ حَدَّثَنَا قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ عَنْ عَبِيدَةَ عَنْ عَلِيٍّ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَوْمَ الْخَنْدَقِ " حَبَسُونَا عَنْ صَلاَةِ الْوُسْطَى حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ مَلأَ اللَّهُ قُبُورَهُمْ وَبُيُوتَهُمْ أَوْ أَجْوَافَهُمْ ـ شَكَّ يَحْيَى ـ نَارًا ".