Нам сообщил ‘Амр ибн ‘Али, сказав: нас уведомил Яхья, сказав: нас уведомил Суфьян от Мансура, от ‘Абдаллаха ибн Мурры, от Ибн ‘Умара, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:«Обет ничего не приближает и ничего не отдаляет, это лишь нечто, посредством чего можно что-то извлечь из жадного».
и сказал: «Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил вам аль-хакль — а хакль — это [аренда земли] за треть или четверть урожая — и аль-музабану. Музабана — это покупка того, что на верхушках пальм, за столько-то и столько-то васков фиников»
и сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам дело, которое было для нас полезным, а подчинение Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лучше для вас. Он запретил вам «аль-хакль» (аренду земли) и сказал:
«У кого есть земля, пусть отдаст ее в дар или оставит ее». И он запретил аль-музабану (обмен несобранных плодов на сухие плоды). Аль-музабана — это когда у человека есть большое количество финиковых пальм, а другой человек приходит и берет их за столько-то и столько-то васков фиников».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، قَالَ أَتَانَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَطَاعَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْرٌ لَكُمْ نَهَاكُمْ عَنِ الْحَقْلِ وَقَالَ " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَمْنَحْهَا أَوْ لِيَدَعْهَا ". وَنَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ. وَالْمُزَابَنَةُ الرَّجُلُ يَكُونُ لَهُ الْمَالُ الْعَظِيمُ مِنَ النَّخْلِ فَيَجِيءُ الرَّجُلُ فَيَأْخُذُهَا بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ.
и сказал — я не понял — сказал: «Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил вам дело, которое приносило вам пользу, но повиновение посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лучше для вас, чем то, что приносит вам пользу. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил вам
аль-хакль — а хакль — это возделывание земли за треть или четверть [урожая]. У кого есть земля, и он не нуждается в ней, пусть отдаст её в дар своему брату или оставит. И он запретил вам музабану. Музабана — это когда человек приходит к финиковым пальмам [в большом количестве] с огромными деньгами и говорит: „Забирай это за столько-то и столько-то васков фиников этого года“»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، قَالَ أَتَى عَلَيْنَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ - وَلَمْ أَفْهَمْ - فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ يَنْفَعُكُمْ وَطَاعَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْرٌ لَكُمْ مِمَّا يَنْفَعُكُمْ نَهَاكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَقْلِ - وَالْحَقْلُ الْمُزَارَعَةُ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ - فَمَنْ كَانَ لَهُ أَرْضٌ فَاسْتَغْنَى عَنْهَا فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ لِيَدَعْ وَنَهَاكُمْ عَنِ الْمُزَابَنَةِ. وَالْمُزَابَنَةُ الرَّجُلُ يَجِيءُ إِلَى النَّخْلِ الْكَثِيرِ بِالْمَالِ الْعَظِيمِ فَيَقُولُ خُذْهُ بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرِ ذَلِكَ الْعَامِ.