, что Абу Хинд сделал кровопускание (хиджаму) Пророку, мир ему и благословение Аллаха, на темени. Тогда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О сыновья Баяды,
выдавайте своих женщин замуж за Абу Хинда и берите жен у него». И добавил: «Если в чем-то из того, чем вы лечитесь, есть благо, то это хиджама».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ أَبَا هِنْدٍ، حَجَمَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي الْيَافُوخِ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " يَا بَنِي بَيَاضَةَ أَنْكِحُوا أَبَا هِنْدٍ وَانْكِحُوا إِلَيْهِ " . قَالَ " وَإِنْ كَانَ فِي شَىْءٍ مِمَّا تَدَاوَوْنَ بِهِ خَيْرٌ فَالْحِجَامَةُ " .
Нам рассказал аль-Хасан ибн Али и Мухаммад ибн аль-Мусанна, смысл один. Они сказали: нам рассказал Язид ибн Харун, нам сообщил Абдулла ибн Язид ибн Миксам ас-Сакафи — из жителей Таифа. Мне рассказала Сарра бинт Миксам, что она слышала от Маймуны бинт Кардам, которая сказала: Я вышла с отцом в паломничество (хадж) Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Я увидела Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и мой отец приблизился к нему, когда он был на своей верблюдице. Он остановился перед ним, слушал его, и у него была плеть, похожая на плеть учителей. Я слышала, как бедуины и люди говорили: Табтабия, Табтабия, Табтабия. Мой отец приблизился к нему, взял его за ногу, и он одобрил это, остановился перед ним и слушал его. Он (отец) сказал: Я присутствовал при войске Исарана (Мухаммад ибн аль-Мусанна сказал: войско Гисрана). Тарик ибн аль-Муракка сказал: Кто даст мне копье в обмен на награду? Я спросил: А что это за награда? Он сказал: Я выдам за него первую дочь, которая у меня родится. Я дал ему свое копье, а затем отсутствовал, пока не узнал, что у него родилась девочка и она повзрослела. Я пришел к нему и сказал: Моя семья, готовь их ко мне. Но он поклялся, что не сделает этого, пока я не дам ей новый махр (свадебный дар), отличный от того, который был между мной и ним. Я же поклялся, что не дам иного махра, кроме того, что уже дал. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил: «А как она сейчас среди женщин?». Он ответил: «У нее уже появились седые волосы». Он сказал: «Я считаю, что тебе лучше оставить ее». Он сказал: «Это встревожило меня, и я посмотрел на Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха. Когда он увидел это во мне, он сказал: «Ты не совершишь греха, и твой товарищ не совершит греха». Абу Дауд сказал: Аль-Катир — это седина.
, которую он назвал правдивой, честной женщиной. Она сказала: Когда мой отец был в военном походе во времена джахилии, они страдали от жары, и один человек сказал: Кто даст мне свои сандалии, а я выдам за него первую дочь, которая родится у меня? Мой отец снял свои сандалии и бросил их ему. Родилась девочка, она повзрослела... (и далее упомянул подобное, не упомянув историю о седине).
, да помилует его Аллах, обратился к нам с проповедью и сказал: Знайте, не завышайте махры женщин! Ведь если бы это было проявлением почета в мирской жизни или богобоязненности перед Аллахом, то самым достойным этого был бы Пророк, мир ему и благословение Аллаха. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не давал ни одной из своих жен и не выдавал ни одну из своих дочерей замуж за махр, превышающий
двенадцать укий.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي الْعَجْفَاءِ السُّلَمِيِّ، قَالَ خَطَبَنَا عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ فَقَالَ أَلاَ لاَ تُغَالُوا بِصُدُقِ النِّسَاءِ فَإِنَّهَا لَوْ كَانَتْ مَكْرُمَةً فِي الدُّنْيَا أَوْ تَقْوَى عِنْدَ اللَّهِ لَكَانَ أَوْلاَكُمْ بِهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مَا أَصْدَقَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم امْرَأَةً مِنْ نِسَائِهِ وَلاَ أُصْدِقَتِ امْرَأَةٌ مِنْ بَنَاتِهِ أَكْثَرَ مِنْ ثِنْتَىْ عَشْرَةَ أُوقِيَّةً .
, о том, что она была женой Убайдуллаха ибн Джахша, и он умер на земле эфиопов
и ан-Наджаши (негус) выдал ее замуж за Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, назначил за нее от его имени выкуп (махр) в четыре тысячи, и отправил ее к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с Шурахбилем ибн Хасаной
. Абу Дауд сказал: Хасана — это его мать
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ أَبِي يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ أُمِّ حَبِيبَةَ، أَنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ جَحْشٍ فَمَاتَ بِأَرْضِ الْحَبَشَةِ فَزَوَّجَهَا النَّجَاشِيُّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَأَمْهَرَهَا عنه أَرْبَعَةَ آلاَفٍ وَبَعَثَ بِهَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ شُرَحْبِيلَ ابْنِ حَسَنَةَ . قَالَ أَبُو دَاوُدَ حَسَنَةُ هِيَ أُمُّهُ .
выдал Умм Хабибу бинт Абу Суфьян замуж за Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, за выкуп (махр) в четыре тысячи дирхемов, и написал об этом Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он принял это
, о том, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел на Абдуррахмане ибн Ауфе следы шафрана и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Что это?» Он ответил: «О Посланник Аллаха, я женился на женщине». Тот спросил: «Сколько ты дал ей в качестве махра?» Он ответил: «Весом с косточку золота». Он сказал: «
Устрой свадебное угощение, даже если одной овцой»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَأَى عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ وَعَلَيْهِ رَدْعُ زَعْفَرَانٍ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مَهْيَمْ " . فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً . قَالَ " مَا أَصْدَقْتَهَا " . قَالَ وَزْنَ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ . قَالَ " أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ " .
, о том, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто
дал в качестве махра за женщину полную пригоршню еды или фиников, тот сделал [ее] дозволенной»
. Абу Дауд сказал: Абдуррахман ибн Махди передал это от Салиха ибн Румана, от Абу аз-Зубайра, от Джабира в форме мавкуф (как слова сподвижника). А Абу Асим передал от Салиха ибн Румана, от Абу аз-Зубайра, от Джабира, что он сказал: Мы во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, довольствовались горстью еды в смысле «мута’а» (временного пользования). Абу Дауд сказал: Ибн Джурайдж передал это от Абу аз-Зубайра, от Джабира в значении хадиса Абу Асима