Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

7389Хадисы сборника

МУСЛИМ: 2961a

Передал мне Хармаля ибн Яхья ибн Абдуллах — то есть ибн Хармаля ибн Имран ат-Туджиби, сообщил нам ибн Вахб, сообщил мне Юнус, от ибн Шихаба, от Урвы ибн аз-Зубайра, что аль-Мисвар ибн Махрама сообщил ему, что Амр ибн Ауф — а он был союзником бану Амир ибн Луай и был участником битвы при Бадре вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Абу Убайду ибн аль-Джарраха в Бахрейн, чтобы привезти джизью [этого региона]. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сам заключил мир с жителями Бахрейна и назначил над ними правителем аль-Аля ибн аль-Хадрами. Абу Убайда прибыл с имуществом из Бахрейна, и ансары услышали о прибытии Абу Убайды и встретились на утренней молитве с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил молиться и ушел, они подошли к нему. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся, увидев их, а затем сказал: «Полагаю, вы слышали, что Абу Убайда прибыл с чем-то из Бахрейна?» Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха!». Он сказал: « Радуйтесь и надейтесь на то, что вас обрадует. Клянусь Аллахом, не бедности я боюсь для вас, но я боюсь для вас того, что мир дольний будет расстелен перед вами, как он был расстелен перед теми, кто был до вас, и вы станете соперничать друг с другом из-за него, как они соперничали, и он погубит вас, как погубил их».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، - يَعْنِي ابْنَ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ التُّجِيبِيَّ - أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهُوَ حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ إِلَى الْبَحْرَيْنِ يَأْتِي بِجِزْيَتِهَا وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم هُوَ صَالَحَ أَهْلَ الْبَحْرَيْنِ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمُ الْعَلاَءَ بْنَ الْحَضْرَمِيِّ فَقَدِمَ أَبُو عُبَيْدَةَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ فَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ فَتَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَىْءٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ ‏"‏ ‏"‏ فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ ‏.‏ وَلَكِنِّي أَخْشَى عَلَيْكُمْ أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا وَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

حرملة بن يحيى التجيبي
صدوق حسن الحديثمصر ، تجيب166 – 243 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
يونس بن يزيد الأيلي
ثقةأيلةd. 159 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
عروة بن الزبير الأسدي
ثقة فقيه مشهورd. 94 AH
المسور بن مخرمة القرشي
صحابيمكة ، المدينة1 – 64 AH
عمرو بن عوف الأنصاري
صحابي
МУСЛИМ: 2961b

Передали нам аль-Хасан ибн Али аль-Хульвани и Абд ибн Хумайд, все они от Я‘куба ибн Ибрахима ибн Са‘да, передал нам мой отец, от Салиха. И передал нам ‘Абдуллах ибн ‘Абдуррахман ад-Дарими, сообщил нам Абу аль-Йаман, сообщил нам Шу‘айб, оба они от аз-Зухри с иснадом Юнуса и подобно его хадису, но в хадисе Салиха сказано: «И отвлекут вас, как отвлекли их».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحُلْوَانِيُّ، وَعَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، جَمِيعًا عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، بْنِ سَعْدٍ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، ح وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، كِلاَهُمَا عَنِ الزُّهْرِيِّ، بِإِسْنَادِ يُونُسَ وَمِثْلِ حَدِيثِهِ غَيْرَ أَنَّ فِي حَدِيثِ صَالِحٍ ‏"‏ وَتُلْهِيَكُمْ كَمَا أَلْهَتْهُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

الحسن بن علي الهذلي
ثقة حافظ له تصانيفمكة ، حلوان ، بغدادd. 242 AH
عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
يعقوب بن إبراهيم القرشي
ثقةبغداد ، المدينةd. 208 AH
إبراهيم بن سعد الزهري
ثقة حجةبغداد ، المدينة110 – 183 AH
صالح بن كيسان الدوسي
ثقة ثبتالمدينةd. 145 AH
عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي
ثقة فاضل متقن حافظبغداد ، سمرقند ، دارام180 – 255 AH
الحكم بن نافع البهراني
ثقة ثبتحمص138 – 221 AH
شعيب بن أبي حمزة الأموي
ثقة حافظ متقنحمصd. 162 AH
محمد بن شهاب الزهري
الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانهالشام ، المدينة52 – 124 AH
МУСЛИМ: 2962

Передал нам Амр ибн Саввад аль-Амири, сообщил нам Абдуллах ибн Вахб, сообщил мне Амр ибн аль-Харис, что Бакр ибн Савада рассказал ему, что Язид ибн Рабах — то есть Абу Фирас, вольноотпущенник Абдуллаха ибн Амра ибн аль-Аса, рассказал ему, от Абдуллаха ибн Амра ибн аль-Аса, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: « Когда будут покорены для вас Персия и Византия, какими людьми вы будете?» Абд ар-Рахман ибн Ауф сказал: «Будем говорить так, как повелел нам Аллах». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Или что-то другое? Вы будете соперничать, затем завидовать друг другу, затем отворачиваться друг от друга, затем ненавидеть друг друга, или что-то в этом роде. Затем вы отправитесь к бедным мухаджирам и поставите одних из них над шеями других».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ سَوَّادٍ الْعَامِرِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ، الْحَارِثِ أَنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّ يَزِيدَ بْنَ رَبَاحٍ - هُوَ أَبُو فِرَاسٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ - حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ إِذَا فُتِحَتْ عَلَيْكُمْ فَارِسُ وَالرُّومُ أَىُّ قَوْمٍ أَنْتُمْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ نَقُولُ كَمَا أَمَرَنَا اللَّهُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَوْ غَيْرَ ذَلِكَ تَتَنَافَسُونَ ثُمَّ تَتَحَاسَدُونَ ثُمَّ تَتَدَابَرُونَ ثُمَّ تَتَبَاغَضُونَ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ ثُمَّ تَنْطَلِقُونَ فِي مَسَاكِينِ الْمُهَاجِرِينَ فَتَجْعَلُونَ بَعْضَهُمْ عَلَى رِقَابِ بَعْضٍ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عمرو بن سواد القرشي
ثقةمصرd. 245 AH
عبد الله بن وهب القرشي
ثقة حافظمصر125 – 197 AH
عمرو بن الحارث الأنصاري
ثقة فقيه حافظالمدينة ، مصر92 – 149 AH
بكر بن سوادة الجذامي
ثقةمصرd. 128 AH
يزيد بن رباح القرشي
ثقةمصرd. 90 AH
عبد الله بن عمرو السهمي
صحابيالمدينةd. 63 AH
МУСЛИМ: 2963a

Передал нам Яхья ибн Яхья и Кутайба ибн Саид, Кутайба сказал: передал нам, а Яхья сказал: сообщил нам аль-Мугира ибн Абд ар-Рахман аль-Хизами, от Абу аз-Зинада, от аль-Араджа, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Если кто-либо из вас посмотрит на того, кому дано больше, чем ему в богатстве и телосложении, пусть [затем] посмотрит на того, кто ниже его из тех, кому [тоже] было дано [преимущество]».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَقُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا وَقَالَ، يَحْيَى أَخْبَرَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِذَا نَظَرَ أَحَدُكُمْ إِلَى مَنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ فِي الْمَالِ وَالْخَلْقِ فَلْيَنْظُرْ إِلَى مَنْ هُوَ أَسْفَلَ مِنْهُ مِمَّنْ فُضِّلَ عَلَيْهِ ‏" ‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن يحيى النيسابوري
ثقة ثبت إمامخراسان ، نيسابور ، مرو142 – 226 AH
قتيبة بن سعيد الثقفي
ثقة ثبتبغلان150 – 240 AH
المغيرة بن عبد الرحمن الحزامي
صدوق حسن الحديثالمدينة
عبد الله بن ذكوان القرشي
إمام ثقة ثبتالمدينة65 – 131 AH
عبد الرحمن بن هرمز الأعرج
ثقة ثبت عالمالمدينة ، الإسكندريةd. 117 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
МУСЛИМ: 2963b

Передал нам Мухаммад ибн Рафи', передал нам Абд ар-Раззак, передал нам Ма'мар, от Хаммама ибн Мунаббиха, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Абу аз-Зинада, точь-в-точь.

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي الزِّنَادِ سَوَاءً ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن رافع القشيري
ثقةخراسان ، نيسابورd. 245 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
معمر بن أبي عمرو الأزدي
ثقة ثبت فاضلاليمن ، البصرة96 – 154 AH
همام بن منبه اليماني
ثقةالمدينة ، اليمن ، صنعاءd. 132 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
МУСЛИМ: 2963c

Передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Джарир, также передал нам Абу Курайб, передал нам Абу Му‘авия, также передал нам Абу Бакр ибн Аби Шайба — и это его формулировка — передали нам Абу Му‘авия и Ваки‘ от аль-А‘маша, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Смотрите на тех, кто ниже вас, и не смотрите на тех, кто выше вас. Это лучше для того, чтобы вы не пренебрегали милостью Аллаха ко вам ». Абу Му‘авия сказал: «На вас» .

Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، وَوَكِيعٌ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ انْظُرُوا إِلَى مَنْ أَسْفَلَ مِنْكُمْ وَلاَ تَنْظُرُوا إِلَى مَنْ هُوَ فَوْقَكُمْ فَهُوَ أَجْدَرُ أَنْ لاَ تَزْدَرُوا نِعْمَةَ اللَّهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو مُعَاوِيَةَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

زهير بن حرب الحرشي
ثقة ثبتبغداد ، نسا160 – 234 AH
جرير بن عبد الحميد الضبي
ثقةالكوفة ، الري108 – 188 AH
محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
ابن أبي شيبة العبسي
ثقة حافظ صاحب تصانيفدمشق ، الكوفة ، واسطd. 235 AH
محمد بن خازم الأعمى
ثقةبغداد ، الكوفة113 – 194 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
سليمان بن مهران الأعمش
ثقة حافظالكوفة ، واسط ، مكة61 – 148 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
МУСЛИМ: 2964

Передал нам Шайбан ибн Фаррух, передал нам Хаммам, передал нам Исхак ибн ‘Абдуллах ибн Аби Тальха, передал мне ‘Абдуррахман ибн Абу ‘Амра о том, что Абу Хурайра рассказал ему, что слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: « Трое из числа сынов Исраиля: прокаженный, плешивый и слепой. Аллах пожелал испытать их и послал к ним ангела. Он пришел к прокаженному и спросил: „Что для тебя самое желанное?“ Тот ответил: „Красивый цвет, красивая кожа и чтобы ушло то, из-за чего люди брезгуют мной“. Он провел по нему рукой, его недуг исчез, и ему были дарованы красивый цвет и красивая кожа. Затем он спросил: „А какой скот для тебя самый желанный?“ Тот ответил: „Верблюды“ — или „коровы“ (Исхак сомневался, но один из них, прокаженный или плешивый, сказал „верблюды“, а другой — „коровы“). И ему была дана беременная верблюдица, и он сказал: „Да сделает Аллах это благословенным для тебя“. Затем он пришел к плешивому и спросил: „Что для тебя самое желанное?“ Тот ответил: „Красивые волосы и чтобы ушло то, из-за чего люди брезгуют мной“. Он провел по нему рукой, и недуг исчез, и ему были дарованы красивые волосы. Затем он спросил: „А какой скот для тебя самый желанный?“ Тот ответил: „Коровы“. И ему была дана беременная корова, и он сказал: „Да сделает Аллах это благословенным для тебя“. Затем он пришел к слепому и спросил: „Что для тебя самое желанное?“ Тот ответил: „Чтобы Аллах вернул мне зрение, и я мог видеть людей“. Он провел по нему рукой, и Аллах вернул ему зрение. Затем он спросил: „А какой скот для тебя самый желанный?“ Тот ответил: „Овцы“. И ему была дана рожающая овца. С тех пор у них стало много потомства, и у одного оказалась целая долина верблюдов, у другого — долина коров, а у третьего — долина овец. Затем он пришел к прокаженному в его прежнем образе и сказал: „Я бедный человек, мои запасы иссякли в пути, и сегодня мне никто не поможет, кроме Аллаха, а затем ты. Заклинаю тебя Тем, Кто даровал тебе красивый цвет, красивую кожу и имущество, дай мне хоть одного верблюда, чтобы я мог продолжить свой путь“. Тот ответил: „У меня много обязательств“. Тогда он сказал: „Кажется, я узнаю тебя. Разве ты не был прокаженным, из-за чего люди брезговали тобой, и разве ты не был беден, а Аллах одарил тебя?“ Тот ответил: „Я лишь унаследовал это богатство от своих предков“. Тогда он сказал: „Если ты лжешь, пусть Аллах вернет тебя в то состояние, в котором ты был“. Затем он пришел к плешивому в его прежнем образе, сказал ему то же самое, и тот ответил ему тем же, что и первый. Он сказал: „Если ты лжешь, пусть Аллах вернет тебя в то состояние, в котором ты был“. Затем он пришел к слепому в его прежнем образе и виде и сказал: „Я бедный человек и путник, мои запасы иссякли в пути, и сегодня мне никто не поможет, кроме Аллаха, а затем ты. Заклинаю тебя Тем, Кто вернул тебе зрение, дай мне хоть одну овцу, чтобы я мог продолжить свой путь“. Тот ответил: „Я был слепым, и Аллах вернул мне зрение. Бери, что хочешь, и оставляй, что хочешь. Клянусь Аллахом, сегодня я не стану стеснять тебя ни в чем, что ты возьмешь ради Аллаха“. Тогда он сказал: „Оставь свое имущество себе, вы были лишь испытаны, и Аллах доволен тобой, а на твоих товарищей Он разгневался“» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ ثَلاَثَةً فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ أَبْرَصَ وَأَقْرَعَ وَأَعْمَى فَأَرَادَ اللَّهُ أَنْ يَبْتَلِيَهُمْ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ مَلَكًا فَأَتَى الأَبْرَصَ فَقَالَ أَىُّ شَىْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ لَوْنٌ حَسَنٌ وَجِلْدٌ حَسَنٌ وَيَذْهَبُ عَنِّي الَّذِي قَدْ قَذِرَنِي النَّاسُ ‏.‏ قَالَ فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ قَذَرُهُ وَأُعْطِيَ لَوْنًا حَسَنًا وَجِلْدًا حَسَنًا قَالَ فَأَىُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الإِبِلُ - أَوْ قَالَ الْبَقَرُ شَكَّ إِسْحَاقُ - إِلاَّ أَنَّ الأَبْرَصَ أَوِ الأَقْرَعَ قَالَ أَحَدُهُمَا الإِبِلُ وَقَالَ الآخَرُ الْبَقَرُ - قَالَ فَأُعْطِيَ نَاقَةً عُشَرَاءَ فَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا - قَالَ - فَأَتَى الأَقْرَعَ فَقَالَ أَىُّ شَىْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ شَعَرٌ حَسَنٌ وَيَذْهَبُ عَنِّي هَذَا الَّذِي قَذِرَنِي النَّاسُ ‏.‏ قَالَ فَمَسَحَهُ فَذَهَبَ عَنْهُ وَأُعْطِيَ شَعَرًا حَسَنًا - قَالَ - فَأَىُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْبَقَرُ ‏.‏ فَأُعْطِيَ بَقَرَةً حَامِلاً فَقَالَ بَارَكَ اللَّهُ لَكَ فِيهَا - قَالَ - فَأَتَى الأَعْمَى فَقَالَ أَىُّ شَىْءٍ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ أَنْ يَرُدَّ اللَّهُ إِلَىَّ بَصَرِي فَأُبْصِرَ بِهِ النَّاسَ - قَالَ - فَمَسَحَهُ فَرَدَّ اللَّهُ إِلَيْهِ بَصَرَهُ ‏.‏ قَالَ فَأَىُّ الْمَالِ أَحَبُّ إِلَيْكَ قَالَ الْغَنَمُ ‏.‏ فَأُعْطِيَ شَاةً وَالِدًا فَأُنْتِجَ هَذَانِ وَوَلَّدَ هَذَا - قَالَ - فَكَانَ لِهَذَا وَادٍ مِنَ الإِبِلِ وَلِهَذَا وَادٍ مِنَ الْبَقَرِ وَلِهَذَا وَادٍ مِنَ الْغَنَمِ ‏.‏ قَالَ ثُمَّ إِنَّهُ أَتَى الأَبْرَصَ فِي صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِسْكِينٌ قَدِ انْقَطَعَتْ بِيَ الْحِبَالُ فِي سَفَرِي فَلاَ بَلاَغَ لِيَ الْيَوْمَ إِلاَّ بِاللَّهِ ثُمَّ بِكَ أَسْأَلُكَ بِالَّذِي أَعْطَاكَ اللَّوْنَ الْحَسَنَ وَالْجِلْدَ الْحَسَنَ وَالْمَالَ بَعِيرًا أَتَبَلَّغُ عَلَيْهِ فِي سَفَرِي ‏.‏ فَقَالَ الْحُقُوقُ كَثِيرَةٌ ‏.‏ فَقَالَ لَهُ كَأَنِّي أَعْرِفُكَ أَلَمْ تَكُنْ أَبْرَصَ يَقْذَرُكَ النَّاسُ فَقِيرًا فَأَعْطَاكَ اللَّهُ فَقَالَ إِنَّمَا وَرِثْتُ هَذَا الْمَالَ كَابِرًا عَنْ كَابِرٍ ‏.‏ فَقَالَ إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَصَيَّرَكَ اللَّهُ إِلَى مَا كُنْتَ ‏.‏ قَالَ وَأَتَى الأَقْرَعَ فِي صُورَتِهِ فَقَالَ لَهُ مِثْلَ مَا قَالَ لِهَذَا وَرَدَّ عَلَيْهِ مِثْلَ مَا رَدَّ عَلَى هَذَا فَقَالَ إِنْ كُنْتَ كَاذِبًا فَصَيَّرَكَ اللَّهُ إِلَى مَا كُنْتَ ‏.‏ قَالَ وَأَتَى الأَعْمَى فِي صُورَتِهِ وَهَيْئَتِهِ فَقَالَ رَجُلٌ مِسْكِينٌ وَابْنُ سَبِيلٍ انْقَطَعَتْ بِيَ الْحِبَالُ فِي سَفَرِي فَلاَ بَلاَغَ لِيَ الْيَوْمَ إِلاَّ بِاللَّهِ ثُمَّ بِكَ أَسْأَلُكَ بِالَّذِي رَدَّ عَلَيْكَ بَصَرَكَ شَاةً أَتَبَلَّغُ بِهَا فِي سَفَرِي فَقَالَ قَدْ كُنْتُ أَعْمَى فَرَدَّ اللَّهُ إِلَىَّ بَصَرِي فَخُذْ مَا شِئْتَ وَدَعْ مَا شِئْتَ فَوَاللَّهِ لاَ أَجْهَدُكَ الْيَوْمَ شَيْئًا أَخَذْتَهُ لِلَّهِ فَقَالَ أَمْسِكْ مَالَكَ فَإِنَّمَا ابْتُلِيتُمْ فَقَدْ رُضِيَ عَنْكَ وَسُخِطَ عَلَى صَاحِبَيْكَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

شيبان بن أبي شيبة الحبطي
صدوق حسن الحديثأبلة140 – 235 AH
همام بن يحيى العوذي
ثقةالبصرةd. 164 AH
إسحاق بن عبد الله الأنصاري
ثقة حجةاليمامة ، الحجاز ، المدينةd. 134 AH
عبد الرحمن بن أبي عمرة الأنصاري
مختلف في صحبتهالمدينة
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
МУСЛИМ: 2965

Передали нам Исхак ибн Ибрахим и ‘Аббас ибн ‘Абдуль‘азим — формулировка принадлежит Исхаку, ‘Аббас сказал: „Передал нам“, а Исхак сказал: „Сообщил нам“ — Абу Бакр аль-Ханафи, передал нам Букайр ибн Мисмар, передал мне ‘Амир ибн Са‘д, который сказал: Са‘д ибн Аби Ваккас находился со своими верблюдами, когда к нему пришел его сын ‘Умар. Увидев его, Са‘д сказал: „Прибегаю к защите Аллаха от зла этого всадника“. Тот спустился и сказал ему: „Ты обосновался здесь со своими верблюдами и овцами, оставив людей спорить о власти между собой?“ Са‘д ударил его в грудь и сказал: „Замолчи! Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: « Поистине, Аллах любит раба богобоязненного, богатого и скромного» “ .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَعَبَّاسُ بْنُ عَبْدِ الْعَظِيمِ، - وَاللَّفْظُ لإِسْحَاقَ - قَالَ عَبَّاسٌ حَدَّثَنَا وَقَالَ، إِسْحَاقُ أَخْبَرَنَا - أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، حَدَّثَنَا بُكَيْرُ بْنُ مِسْمَارٍ، حَدَّثَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ كَانَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فِي إِبِلِهِ فَجَاءَهُ ابْنُهُ عُمَرُ فَلَمَّا رَآهُ سَعْدٌ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ هَذَا الرَّاكِبِ فَنَزَلَ فَقَالَ لَهُ أَنَزَلْتَ فِي إِبِلِكَ وَغَنَمِكَ وَتَرَكْتَ النَّاسَ يَتَنَازَعُونَ الْمُلْكَ بَيْنَهُمْ فَضَرَبَ سَعْدٌ فِي صَدْرِهِ فَقَالَ اسْكُتْ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الْعَبْدَ التَّقِيَّ الْغَنِيَّ الْخَفِيَّ ‏"‏ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن راهويه المروزي
ثقة حافظ إمامالعراق ، الحجاز ، اليمن ، الشام ، نيسابور ، مرو161 – 238 AH
العباس بن عبد العظيم العنبري
ثقة حافظالبصرةd. 246 AH
عبد الكبير بن عبد المجيد البصري
ثقةالبصرةd. 204 AH
بكير بن مسمار القرشي
صدوق حسن الحديثالمدينةd. 153 AH
عامر بن سعد القرشي
ثقةالمدينةd. 104 - 96 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH
МУСЛИМ: 2966a

Передал нам Яхья ибн Хабиб аль-Хариси, передал нам аль-Му‘тамир, сказал: Я слышал Исма‘иля от Кайса от Са‘да, и передал нам Мухаммад ибн ‘Абдуллах ибн Нумайр, передал нам мой отец и Ибн Бишр, сказавшие: передал нам Исма‘иль от Кайса, сказал: Я слышал, как Са‘д ибн Аби Ваккас говорил: « Клянусь Аллахом, я — первый из арабов, пустивший стрелу на пути Аллаха. Мы совершали походы вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, не имея иной пищи, кроме листьев дерева хубля и акации, так что кто-то из нас испражнялся, подобно тому как это делает овца. А теперь племя Бану Асад поучает меня религии! В таком случае я потерпел неудачу, и дела мои тщетны». Ибн Нумайр не добавил слово «в таком случае» .

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ الْحَارِثِيُّ، حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ سَعْدٍ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا أَبِي وَابْنُ، بِشْرٍ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ قَيْسٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ، يَقُولُ وَاللَّهِ إِنِّي لأَوَّلُ رَجُلٍ مِنَ الْعَرَبِ رَمَى بِسَهْمٍ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَقَدْ كُنَّا نَغْزُو مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا لَنَا طَعَامٌ نَأْكُلُهُ إِلاَّ وَرَقُ الْحُبْلَةِ وَهَذَا السَّمُرُ حَتَّى إِنَّ أَحَدَنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الشَّاةُ ثُمَّ أَصْبَحَتْ بَنُو أَسَدٍ تُعَزِّرُنِي عَلَى الدِّينِ لَقَدْ خِبْتُ إِذًا وَضَلَّ عَمَلِي وَلَمْ يَقُلِ ابْنُ نُمَيْرٍ إِذًا ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن حبيب الحارثي
ثقةالبصرةd. 248 AH
معتمر بن سليمان التيمي
ثقةاليمن ، البصرة106 – 187 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH
محمد بن نمير الهمداني
ثقة حافظالكوفةd. 234 AH
عبد الله بن نمير الهمداني
ثقة صاحب حديث من أهل السنةالكوفة115 – 199 AH
محمد بن بشر العبدي
ثقة حافظالكوفةd. 203 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
قيس بن أبي حازم البجلي
ثقةالكوفةd. 84 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH
МУСЛИМ: 2966b

И передал нам это Яхья ибн Яхья, сообщил нам Ваки‘ от Исма‘иля ибн Аби Халида с этим же иснадом, сказав: «Так что кто-то из нас испражнялся, подобно тому как испражняется коза, не примешивая к этому ничего другого» .

Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَاهُ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، بِهَذَا الإِسْنَادِ وَقَالَ حَتَّى إِنْ كَانَ أَحَدُنَا لَيَضَعُ كَمَا تَضَعُ الْعَنْزُ مَا يَخْلِطُهُ بِشَىْءٍ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

يحيى بن يحيى النيسابوري
ثقة ثبت إمامخراسان ، نيسابور ، مرو142 – 226 AH
وكيع بن الجراح الرؤاسي
ثقة حافظ إمامالكوفة128 – 196 AH
إسماعيل بن أبي خالد البجلي
ثقة ثبتالكوفةd. 146 AH
1727728729739
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739