Нам рассказал Хишам ибн Аммар, нам рассказал Суфьян ибн Уяйна от Зияда ибн Иляки, слышавшего, как аль-Мугира говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился так долго, что его ступни опухли. Ему сказали: О Посланник Аллаха, ведь Аллах уже простил тебе твои прошлые и будущие грехи! Он сказал:«Разве я не должен быть благодарным рабом?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاَقَةَ، سَمِعَ الْمُغِيرَةَ، يَقُولُ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ حَتَّى تَوَرَّمَتْ قَدَمَاهُ . فَقِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ غَفَرَ اللَّهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ . قَالَ " أَفَلاَ أَكُونُ عَبْدًا شَكُورًا " .
, который сказал: «Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и упомянул ему о женщине, к которой хотел посвататься. Он сказал:»
«Иди и посмотри на нее, ибо это более способствует согласию между вами» . Я пришел к женщине из числа ансаров и посватался к ней у ее родителей, сообщив им слова Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Им это показалось неприятным. Он сказал: «Эта женщина услышала это, находясь в своей комнате (за занавеской), и сказала: „Если Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал тебе посмотреть, то смотри. А если нет, то я заклинаю тебя (не делать этого)“, — как будто она сочла это серьезным делом. Он сказал: „Я посмотрел на нее и женился на ней“, — и упомянул об их взаимном согласии .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَذَكَرْتُ لَهُ امْرَأَةً أَخْطُبُهَا فَقَالَ " اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَجْدَرُ أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا " . فَأَتَيْتُ امْرَأَةً مِنَ الأَنْصَارِ فَخَطَبْتُهَا إِلَى أَبَوَيْهَا وَأَخْبَرْتُهُمَا بِقَوْلِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ . فَكَأَنَّهُمَا كَرِهَا ذَلِكَ . قَالَ فَسَمِعَتْ ذَلِكَ الْمَرْأَةُ وَهِيَ فِي خِدْرِهَا فَقَالَتْ إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَكَ أَنْ تَنْظُرَ فَانْظُرْ . وَإِلاَّ فَإِنِّي أَنْشُدُكَ كَأَنَّهَا أَعْظَمَتْ ذَلِكَ . قَالَ فَنَظَرْتُ إِلَيْهَا فَتَزَوَّجْتُهَا . فَذَكَرَ مِنْ مُوَافَقَتِهَا .
«Я был свидетелем того, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил в этом случае выплатить гурру — раба или рабыню». ‘Умар сказал: «Приведи мне того, кто засвидетельствует вместе с тобой». И тогда
Нам рассказал Ахмад ибн Амр ибн ас-Сарх аль-Мисри, нам сообщил Абд Аллах ибн Вахб, нам сообщил Юнус, от Ибн Шихаба, ему рассказал Кабиса ибн Зуайб, (здесь) переход к другой цепочке: нам рассказал Сувейд ибн Са‘ид, нам рассказал Малик ибн Анас, от Ибн Шихаба, от Усмана ибн Исхака ибн Хараши, от Ибн Зуайба, который сказал: пришла бабушка к Абу Бакру ас-Сиддику, спрашивая о своем наследстве. Абу Бакр сказал ей: «Нет для тебя ничего в Книге Аллаха, и я не знаю для тебя чего-либо в Сунне Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Возвращайся, пока я не спрошу людей». Он спросил людей, и аль-Мугира ибн Шу‘ба сказал: «Я присутствовал (при том, как) Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал ей одну шестую». Абу Бакр спросил: «Был ли с тобой кто-то еще?» Тогда встал Мухаммад ибн Масляма аль-Ансари и сказал то же, что сказал аль-Мугира ибн Шу‘ба, и Абу Бакр присудил ей это.Затем пришла другая бабушка со стороны отца к Умару, спрашивая о своем наследстве, и он сказал:«Нет для тебя ничего в Книге Аллаха, и решение, которое было вынесено ранее, касалось не тебя. Я не буду добавлять ничего к долям наследства, но это та самая одна шестая. Если вы обе (бабушки) сошлись в ней, то она между вами, а если какая-то одна из вас осталась (одна), то она достается ей».