Нам рассказал Али ибн Мухаммад и Амр ибн Абдуллах, они сказали: нам рассказал Ваки', нам рассказал Исмаил Абу Исраил от Фудайля ибн Амра от Саида ибн Джубайра от Ибн Аббаса от аль-Фадля — или один из них от другого — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто пожелал совершить хадж, пусть поторопится, ибо человек может заболеть, животное может потеряться, и может возникнуть нужда» .
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) услышал, как человек говорит: «Ляббайка за Шубруму». Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросил: «Кто такой Шубрума?» Тот ответил: «Мой родственник». Он спросил: «Ты совершал хадж когда-нибудь для себя?» Тот ответил: «Нет». Он сказал:
«Соверши этот хадж за себя, а затем соверши хадж за Шубруму»
».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَزْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ سَمِعَ رَجُلاً يَقُولُ لَبَّيْكَ عَنْ شُبْرُمَةَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " مَنْ شُبْرُمَةُ " . قَالَ قَرِيبٌ لِي . قَالَ " هَلْ حَجَجْتَ قَطُّ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَاجْعَلْ هَذِهِ عَنْ نَفْسِكَ ثُمَّ احْجُجْ عَنْ شُبْرُمَةَ " .
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Клянусь, этот камень явится в Судный день, и у него будут два глаза, которыми он будет видеть, и язык, которым он будет говорить, и он засвидетельствует против того, кто целовал его по праву“
, что один человек был сброшен своей верховой верблюдицей, находясь в состоянии ихрама, и Пророк — да благословит его Аллах и приветствует — сказал:
«Омойте его водой с лотосом, заверните его в два его одеяния и не покрывайте ни его лицо, ни его голову, ибо в День воскресения он будет воскрешен произносящим тальбию».
нечто подобное, кроме того, что он сказал: «Его верблюдица свернула ему шею». И он сказал: «Не приближайте к нему благовоний, ибо в День воскресения он будет воскрешен произносящим тальбию».
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
„Тот, кто застал Рамадан в Мекке, постился (в нём) и выстаивал (ночные молитвы) сколько смог, Аллах запишет ему (награду как за) сто тысяч месяцев Рамадан в других местах. И Аллах запишет ему за каждый день освобождение раба, и каждую ночь освобождение раба, и каждый день (награду за) верховую лошадь на пути Аллаха, и за каждый день благое дело, и за каждую ночь благое дело“
кидал камешки (между пальцами), и он запретил ему это и сказал: «Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил кидание камешков и сказал:
«Оно не подстреливает дичь и не наносит вред врагу, но оно ломает зуб и выбивает глаз»
.
Он сказал: «Затем он снова повторил это». (Ибн Мугаффаль) сказал: «Я рассказываю тебе, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это, а ты повторяешь? Я не буду разговаривать с тобой никогда!»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، أَنَّ قَرِيبًا، لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ خَذَفَ فَنَهَاهُ وَقَالَ إِنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنِ الْخَذْفِ وَقَالَ " إِنَّهَا لاَ تَصِيدُ صَيْدًا وَلاَ تَنْكَأُ عَدُوًّا وَلَكِنَّهَا تَكْسِرُ السِّنَّ وَتَفْقَأُ الْعَيْنَ " . قَالَ فَعَادَ . فَقَالَ أُحَدِّثُكَ أَنَّ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ نَهَى عَنْهُ ثُمَّ عُدْتَ لاَ أُكَلِّمُكَ أَبَدًا .