, который сказал: У одного человека, находящегося в состоянии ихрама, его верблюдица сломала шею, и он умер. Его принесли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сказал:
«Омойте его, заверните в саван, не покрывайте его голову и не приближайте его к благовониям, ибо он будет воскрешен произносящим тальбию (ихилляль)»
: что одна женщина отправилась в морское путешествие и дала обет, что если Аллах спасет ее, она будет поститься месяц. Аллах спас ее, но она не постилась, пока не умерла. Тогда ее дочь или ее сестра пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
: что одна женщина пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «На моей матери был месячный пост, могу ли я возместить его за нее?». Он сказал:
«Если бы на твоей матери был долг, ты бы выплатила его?» Она сказала: «Да». Он сказал: «Тогда долг Аллаху более достоин того, чтобы быть исполненным».
, который сказал: Я продавал верблюдов в аль-Баки‘: продавал за динары, а брал дирхамы, или продавал за дирхамы, а брал динары. Я брал одно вместо другого и отдавал одно вместо другого. Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда он был в доме Хафсы, и сказал: «О Посланник Аллаха, подожди, я спрошу тебя. Я продаю верблюдов в аль-Баки‘: продаю за динары, а беру дирхамы, или продаю за дирхамы, а беру динары. Я беру одно вместо другого и отдаю одно вместо другого». И Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет проблем в том, чтобы взять их по курсу того дня, если вы не разойдетесь, пока между вами что-то остается»
, который сказал: Один человек из племени Бану Сахм отправился в путь вместе с Тамимом ад-Дари и Ади ибн Бадда’ом. Сахмит скончался на земле, где не было мусульман. Когда те двое привезли его наследство, обнаружили пропажу серебряного кубка, украшенного золотом.
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заставил их поклясться. Затем кубок нашли в Мекке, и они сказали: «Мы купили его у Тамима и Ади». Тогда встали двое родственников Сахмита и поклялись: «Наше свидетельство истиннее их свидетельства, и этот кубок принадлежит нашему покойнику». Он сказал: Тогда о них ниспослал Всевышний:
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил набид (настой), приготавливаемый в кувшинах (джарр). Я вышел, встревоженный его словами: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил набид в кувшинах», и вошел к Ибн Аббасу. Я спросил: «Разве ты не слышишь, что говорит Ибн Умар?» Он спросил: «А что именно?» Я ответил: «Он сказал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил набид в кувшинах». Он ответил: «Он прав. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил набид в кувшинах». Я спросил: «Что такое джарр?» Он ответил: «Всё, что сделано из глины».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، وَمُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ يَعْلَى، - يَعْنِي ابْنَ حَكِيمٍ - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ فَخَرَجْتُ فَزِعًا مِنْ قَوْلِهِ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ فَدَخَلْتُ عَلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ أَمَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ ابْنُ عُمَرَ قَالَ وَمَا ذَاكَ قُلْتُ قَالَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ . قَالَ صَدَقَ حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَبِيذَ الْجَرِّ . قُلْتُ مَا الْجَرُّ قَالَ كُلُّ شَىْءٍ يُصْنَعُ مِنْ مَدَرٍ .