Нам сообщил Ахмад ибн Абдуллах ибн Али ибн Сувайд ибн Манджуф, сказал: нам сообщил Абдуррахман ибн Махди от Хишама ибн Аби Абдуллаха от Айюба от Саида ибн Джубайра, сказал: мы спросили Ибн Умара онапитке из кувшина, и он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это». Я пришел к Ибну Аббасу и сказал: «Я сегодня услышал нечто, чему удивился». Он спросил: «Что это?» Я сказал: «Я спросил Ибн Умара о напитке из кувшина, и он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это». Он сказал: «Ибн Умар сказал правду». Я спросил: «Что такое кувшин?» Он ответил: «Все, что сделано из глины» .
и сказал: Ибн Умара спросили о чем-то, и я начал возвеличивать его (его ответ). Он спросил: О чем же? Я ответил: Его спросили о набизе из глиняного сосуда. Он сказал: Он прав, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил это. Я спросил: А что такое аль-джарр? Он ответил: Все, что сделано из глины.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عُمَرَ فَسُئِلَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ، فَقَالَ حَرَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَشَقَّ عَلَىَّ لَمَّا سَمِعْتُهُ فَأَتَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ فَقُلْتُ إِنَّ ابْنَ عُمَرَ سُئِلَ عَنْ شَىْءٍ فَجَعَلْتُ أُعَظِّمُهُ . قَالَ مَا هُوَ قُلْتُ سُئِلَ عَنْ نَبِيذِ الْجَرِّ . فَقَالَ صَدَقَ حَرَّمَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . قُلْتُ وَمَا الْجَرُّ قَالَ كُلُّ شَىْءٍ صُنِعَ مِنْ مَدَرٍ .
свидетельствовали, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил тыквы, хантамы, сосуды, пропитанные дегтем, и выдолбленные стволы деревьев. Затем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал этот аят:
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал Джарир от Ата ибн ас-Саиба, от Са’ида ибн Джубайра, от Ибн Аббаса, который сказал: Поистине, Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил два ракаата после асра только потому, что к нему пришло имущество, и оно отвлекло его от двух ракаатов после зухра, поэтому он совершил их после асра, а затем больше не возвращался к ним. В этой главе есть хадисы от Аиши, Умм Саламы, Маймуны и Абу Мусы. Абу Иса сказал: Хадис Ибн Аббаса — хороший хадис. Не один человек передал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он совершил два ракаата после асра. Это противоречит тому, что передавалось от него о запрете молитвы после асра до захода солнца. И хадис Ибн Аббаса более верный, так как в нём сказано: 'он больше не возвращался к ним'. Подобное хадису Ибн Аббаса передавалось от Зайда ибн Сабита. От Аиши в этой главе передано много сообщений: передавалось от неё, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, не заходил к ней после асра, не совершив два ракаата. Также передавалось от неё со слов Умм Саламы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он запретил молитву после асра, пока солнце не зайдёт, и после утренней (молитвы), пока солнце не взойдёт. То, в чём сошлось большинство учёных — это нежелательность молитвы после асра, пока не зайдёт солнце, и после утренней, пока не взойдёт солнце, за исключением того, что было исключено из этого, например, молитва в Мекке после асра до захода солнца и после утренней до восхода солнца после тавафа, ибо от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передано разрешение на это. Так сказали некоторые учёные из сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и те, кто были после них. Этого мнения придерживаются аш-Шафи’и, Ахмад и Исхак. Однако некоторые учёные из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и последующих поколений сочли нежелательной молитву в Мекке также после асра и после утренней. Это мнение Суфьяна ас-Саури, Малика ибн Анаса и некоторых жителей Куфы.»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ إِنَّمَا صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الْعَصْرِ لأَنَّهُ أَتَاهُ مَالٌ فَشَغَلَهُ عَنِ الرَّكْعَتَيْنِ بَعْدَ الظُّهْرِ فَصَلاَّهُمَا بَعْدَ الْعَصْرِ ثُمَّ لَمْ يَعُدْ لَهُمَا . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ وَمَيْمُونَةَ وَأَبِي مُوسَى . قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رَوَى غَيْرُ وَاحِدٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى بَعْدَ الْعَصْرِ رَكْعَتَيْنِ . وَهَذَا خِلاَفُ مَا رُوِيَ عَنْهُ أَنَّهُ نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ " . وَحَدِيثُ ابْنِ عَبَّاسٍ أَصَحُّ حَيْثُ قَالَ لَمْ يَعُدْ لَهُمَا . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ نَحْوُ حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ فِي هَذَا الْبَابِ رِوَايَاتٌ رُوِيَ عَنْهَا أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَا دَخَلَ عَلَيْهَا بَعْدَ الْعَصْرِ إِلاَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَرُوِيَ عَنْهَا عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ نَهَى عَنِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَبَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ . وَالَّذِي اجْتَمَعَ عَلَيْهِ أَكْثَرُ أَهْلِ الْعِلْمِ عَلَى كَرَاهِيَةِ الصَّلاَةِ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَبَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ إِلاَّ مَا اسْتُثْنِيَ مِنْ ذَلِكَ مِثْلُ الصَّلاَةِ بِمَكَّةَ بَعْدَ الْعَصْرِ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ وَبَعْدَ الصُّبْحِ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ بَعْدَ الطَّوَافِ فَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم رُخْصَةٌ فِي ذَلِكَ . وَقَدْ قَالَ بِهِ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمْ . وَبِهِ يَقُولُ الشَّافِعِيُّ وَأَحْمَدُ وَإِسْحَاقُ . وَقَدْ كَرِهَ قَوْمٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَمَنْ بَعْدَهُمُ الصَّلاَةَ بِمَكَّةَ أَيْضًا بَعْدَ الْعَصْرِ وَبَعْدَ الصُّبْحِ . وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَمَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَبَعْضُ أَهْلِ الْكُوفَةِ .
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, объединил в Медине полуденную (зухр) и послеполуденную (аср) молитвы, а также закатную (магриб) и ночную (иша) молитвы, без (условий) страха или дождя»
. Он сказал: «Ибн Аббаса спросили: „Что он этим хотел?“. Он ответил: „Он хотел не затруднять свою общину“. В этой главе есть хадис от Абу Хурайры». Абу Иса сказал: «Хадис ибн Аббаса был передан от него не через один путь; его передали Джабир ибн Зейд, Са’ид ибн Джубайр и Абдулла ибн Шакик аль-Укайли. От ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, передано и иное».
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс, от Абу аз-Зубайра, от Саида ибн Джубайра и Тавуса, от Ибн Аббаса, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, учил нас ташаххуду так же, как учил нас Корану. Он говорил: „Приветствия, благословения, молитвы и благие слова принадлежат Аллаху. Мир тебе, о Пророк, и милость Аллаха и Его благословения. Мир нам и праведным рабам Аллаха. Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад — Посланник Аллаха“». Абу Иса сказал: «Хадис Ибн Аббаса — это хороший (хасан), редкий (гариб), достоверный (сахих) хадис. Абдуррахман ибн Хумайд ар-Руаси также передал этот хадис от Абу аз-Зубайра подобно хадису аль-Лайса ибн Сада. А Айман ибн Набиль аль-Макки передал этот хадис от Абу аз-Зубайра от Джабира, но это не является сохраненным (махфуз). Аш-Шафии опирался на хадис Ибн Аббаса относительно ташаххуда».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
читал в день пятницы на утренней молитве суры «ас-Саджда» (32) и «аль-Инсан» (76)
. Он сказал: По этой теме есть хадисы от Сада, Ибн Масуда и Абу Хурайры. Абу Иса сказал: Хадис Ибн Аббаса — хороший, достоверный хадис. Его также передали Суфьян ас-Саури, Шуба и другие, не один человек, от Мухавваля».