Мне рассказал Мухаммад ибн Хатим, нам рассказал ‘Абдур-Рахман ибн Махди, от Му‘авии ибн Салиха, от Раби‘и, который сказал: мне рассказал Каза‘а, который сказал: Я пришел к Абу Са‘иду аль-Худри, да будет доволен им Аллах, а он был окружен людьми, и когда люди разошлись от него, я сказал: «Я не буду спрашивать тебя о том, о чем спрашивают тебя эти люди». Я спросил его о посте в пути, и он сказал: «Мы отправились в путь вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в Мекку, будучи постящимися». Он сказал: «Мы остановились на привал, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, вы приблизились к вашему врагу, и разговение придаст вам больше сил». И это было облегчением, поэтому среди нас были те, кто постился, и те, кто разговлялся. Затем мы остановились на другом привале, и он сказал: «Поистине, вы встретите вашего врага на рассвете, и разговение придаст вам больше сил, так разговляйтесь». Это было приказанием, и мы разговелись. Затем он сказал: «Я видел, как после этого мы постились вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в пути».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ صَالِحٍ، عَنْ رَبِيعَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي قَزَعَةُ، قَالَ أَتَيْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ - رضى الله عنه - وَهُوَ مَكْثُورٌ عَلَيْهِ فَلَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ عَنْهُ قُلْتُ إِنِّي لاَ أَسْأَلُكَ عَمَّا يَسْأَلُكَ هَؤُلاَءِ عَنْهُ . سَأَلْتُهُ عَنِ الصَّوْمِ فِي السَّفَرِ فَقَالَ سَافَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى مَكَّةَ وَنَحْنُ صِيَامٌ قَالَ فَنَزَلْنَا مَنْزِلاً فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّكُمْ قَدْ دَنَوْتُمْ مِنْ عَدُوِّكُمْ وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ " . فَكَانَتْ رُخْصَةً فَمِنَّا مَنْ صَامَ وَمِنَّا مَنْ أَفْطَرَ ثُمَّ نَزَلْنَا مَنْزِلاً آخَرَ فَقَالَ " إِنَّكُمْ مُصَبِّحُو عَدُوِّكُمْ وَالْفِطْرُ أَقْوَى لَكُمْ فَأَفْطِرُوا " . وَكَانَتْ عَزْمَةً فَأَفْطَرْنَا ثُمَّ قَالَ لَقَدْ رَأَيْتُنَا نَصُومُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ذَلِكَ فِي السَّفَرِ .
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал мне: «
О Абдуллах ибн Амр, до меня дошло, что ты постишься днем и выстаиваешь ночь, так не делай этого, ибо у твоего тела есть на тебя доля, у твоих глаз есть на тебя доля, и у твоей жены есть на тебя доля. Постись и разговляйся. Постись по три дня в каждом месяце, ибо это — пост века (всего времени)»». Я сказал: «О Посланник Аллаха, во мне есть сила». Он сказал: «Тогда постись постом Дауда, мир ему: постись день и разговляйся день». И потом он говорил: «О, если бы я воспользовался этим облегчением».
Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Абдуррахман (то есть Ибн Махди), передал нам Суфьян со слов Кайса со слов Тарика ибн Шихаба со слов Абу Мусы (да будет доволен им Аллах), который сказал: я пришел к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), когда он остановился в аль-Батхе. Он спросил:„С каким намерением ты вступил в ихрам?“ Я ответил: „Я вступил в ихрам с тем же намерением, что и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)“. Он спросил: „Гнал ли ты с собой жертвенный скот?“ Я ответил: „Нет“. Он сказал: „Тогда соверши обход вокруг Каабы и между Сафой и Марвой, а затем выходи из состояния ихрама“. Я совершил обход вокруг Каабы и между Сафой и Марвой, затем пришел к женщине из моего племени, она расчесала мне волосы и вымыла мою голову. Я давал людям такие фетвы во времена правления Абу Бакра и во времена правления Умара. И вот, я стоял во время паломничества, как подошел ко мне человек и сказал: „Ты не знаешь, что повелитель правоверных внес нового в обряды!“ Я сказал: „О люди, кому мы дали фетву по какому-либо вопросу, пусть подождет, ибо к вам едет повелитель правоверных, следуйте за ним“. Когда он прибыл, я сказал: „О повелитель правоверных, что это ты внес нового в обряды?“ Он сказал: „Если мы последуем Книге Аллаха, то Всемогущий и Великий Аллах сказал: ‚Завершайте хадж и умру ради Аллаха‘ (2:196). А если мы последуем сунне нашего Пророка (мир ему и благословение), то Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) не выходил из ихрама, пока не принес в жертву животное“.
с этим же иснадом. Что касается ‘Абдуррахмана, то в его хадисе упоминается «мут‘а» и он не сказал «мут‘а хаджа». А что касается Ибн Джафара, то он сказал: Шу‘ба сказал, что Муслим сказал: «Не знаю, мут‘а хаджа это или мут‘а женщин».
(да будет доволен им Аллах), что Али прибыл из Йемена, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) спросил его:
«С каким намерением ты вступил в ихрам?» Он ответил: «Я вступил в ихрам с тем же намерением, что и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует)». Он сказал:
«Если бы не было у меня с собой жертвенного животного, я бы тоже совершил „тахаллюль“ (вышел из состояния ихрама)» .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنِي سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ مَرْوَانَ الأَصْفَرِ، عَنْ أَنَسٍ، - رضى الله عنه - أَنَّ عَلِيًّا، قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " بِمَ أَهْلَلْتَ " . فَقَالَ أَهْلَلْتُ بِإِهْلاَلِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . قَالَ " لَوْلاَ أَنَّ مَعِيَ الْهَدْىَ لأَحْلَلْتُ " .