Рассказал нам аль-Канаби, от Малика, от Ибн Шихаба, от Саида ибн аль-Мусайяба, от Абу Хурайры, что Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о молитве в одной одежде, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Кто совершит омовение должным образом, а затем отправится (в мечеть) и обнаружит, что люди уже помолились, тому Аллах Величественный и Всемогущий даст такую же награду, как и тому, кто совершил ее вместе с ними, не уменьшив при этом их награды нисколько»
, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сказала:
«Если бы Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, увидел то, что совершили женщины, он бы запретил им мечети, как это было запрещено женщинам сынов Исраиля»
.
Яхья сказал: Я спросил Амру: «Было ли это запрещено женщинам сынов Исраиля?» Она ответила: «Да»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّهَا أَخْبَرَتْهُ أَنَّ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ لَوْ أَدْرَكَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَحْدَثَ النِّسَاءُ لَمَنَعَهُنَّ الْمَسْجِدَ كَمَا مُنِعَهُ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ . قَالَ يَحْيَى فَقُلْتُ لِعَمْرَةَ أَمُنِعَهُ نِسَاءُ بَنِي إِسْرَائِيلَ قَالَتْ نَعَمْ .
, что он сказал: «Когда прибыли первые мухаджиры, они остановились в аль-’Асбе до прибытия Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и имамом у них был Салим, вольноотпущенник Абу Хузайфы,
и он лучше всех из них знал Коран“
Аль-Хайсам добавил: „И среди них были ’Умар ибн аль-Хаттаб и Абу Саляма ибн ’Абдуль-Асад“
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
«Трое, у которых Аллах не примет молитву: человек, который возглавляет людей (как имам), в то время как они его ненавидят; человек, который приходит на молитву после ее окончания (дабар); и человек, который поработил освобожденного им раба»
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел верхом на лошадь, упал с нее, и правый бок его был поврежден, из-за чего он совершил одну из молитв сидя, а мы совершили молитву позади него сидя. Когда он закончил, он сказал:
«Поистине, имам поставлен для того, чтобы за ним следовали. Если он молится стоя — молитесь стоя, если он совершает поясной поклон — совершайте поклон, если он выпрямляется — выпрямляйтесь, а если он говорит: „Слышит Аллах тех, кто Его восхваляет“, — говорите: „Господь наш, и Тебе хвала“. И если он молится сидя — молитесь все сидя»—
, супруги Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что она сказала: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молился в своем доме сидя, а позади него молились люди стоя, и он сделал им знак, чтобы они сели. Когда он закончил, он сказал:
„Поистине, имам поставлен для того, чтобы за ним следовали. Если он совершает поясной поклон — совершайте поклон, если он выпрямляется — выпрямляйтесь, а если он молится сидя — молитесь сидя“»
—
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهَا قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِهِ وَهُوَ جَالِسٌ فَصَلَّى وَرَاءَهُ قَوْمٌ قِيَامًا فَأَشَارَ إِلَيْهِمْ أَنِ اجْلِسُوا فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ " إِنَّمَا جُعِلَ الإِمَامُ لِيُؤْتَمَّ بِهِ فَإِذَا رَكَعَ فَارْكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ فَارْفَعُوا وَإِذَا صَلَّى جَالِسًا فَصَلُّوا جُلُوسًا " .
, что его бабушка Мулейка пригласила Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, на еду, которую она приготовила. Он поел из нее, а затем сказал: «Вставайте, я помолюсь за вас». Анас сказал: Я встал к нашему циновке, которая почернела от долгого использования, и сбрызнул ее водой,
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал на нее, я и сирота выстроились за ним, а старушка была позади нас. Он совершил для нас два рака‘ата, а затем ушел, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ جَدَّتَهُ، مُلَيْكَةَ دَعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لِطَعَامٍ صَنَعَتْهُ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ " قُومُوا فَلأُصَلِّيَ لَكُمْ " . قَالَ أَنَسٌ فَقُمْتُ إِلَى حَصِيرٍ لَنَا قَدِ اسْوَدَّ مِنْ طُولِ مَا لُبِسَ فَنَضَحْتُهُ بِمَاءٍ فَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَصَفَفْتُ أَنَا وَالْيَتِيمُ وَرَاءَهُ وَالْعَجُوزُ مِنْ وَرَائِنَا فَصَلَّى لَنَا رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ صلى الله عليه وسلم .