Нам рассказал аль-Ка’наби, от Малика, от Хишама ибн Урвы, от его отца, что он сказал: Усаму ибн Зайда спросили, а я сидел рядом: «Как передвигался Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, во время Прощального паломничества, когда он двинулся в путь?» Он сказал: «Он передвигался рысью, а если находил пространство, то переходил на галоп». Хишам сказал: «Галоп — это быстрее, чем рысь».
Нам рассказал аль-Ка‘наби, нам рассказал Абдулла (то есть ибн Умар) со слов Нафи‘а и ибн Умара, что он «приходил к джамратам в течение трех дней после дня жертвоприношения пешком, идя туда и обратно, и сообщал, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) делал именно так»
, что он слышал, как тот говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился из Арафата, и когда он был в ущелье, он спешился, помочился, совершил омовение, но не совершил его тщательно. Я сказал ему: «Молитва!» Он сказал:
«Молитва перед тобой»
. Он сел верхом, и когда прибыл в Муздалифу, спешился, совершил омовение, и совершил его тщательно, затем был объявлен икамат, и он совершил магриб. Затем каждый человек опустил на колени своего верблюда на своем месте, затем был объявлен икамат для иша, и он совершил её, не совершая ничего между ними
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
разрешил пастухам верблюдов не ночевать (в Мине в дни ат-ташрика), чтобы они бросали камешки в день жертвоприношения, затем на следующий день и через день после него — в течение двух дней, и чтобы они бросали (за пропущенные дни) в день отъезда.
О Аллах, помилуй тех, кто бреет голову!» Они спросили: «О Посланник Аллаха, а тех, кто укорачивает?» Он сказал: «О Аллах, помилуй тех, кто бреет голову!» Они спросили: «О Посланник Аллаха, а тех, кто укорачивает?» Он сказал: «И тех, кто укорачивает».
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) упомянул Сафию бинт Хуяй, и было сказано, что у нее
начались месячные. Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Может быть, она нас задержит?». Они сказали: «О Посланник Аллаха, она уже совершила обязательный обход (таваф аль-ифада)». Он сказал: «Тогда нет (нет проблем)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَكَرَ صَفِيَّةَ بِنْتَ حُيَىٍّ فَقِيلَ إِنَّهَا قَدْ حَاضَتْ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَعَلَّهَا حَابِسَتُنَا " . فَقَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا قَدْ أَفَاضَتْ . فَقَالَ " فَلاَ إِذًا " .
, что он сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, остановился в Мине во время Прощального паломничества, и люди спрашивали его. К нему подошел человек и сказал: О Посланник Аллаха, я не знал и постригся до того, как принес жертву. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Приноси жертву, в этом нет греха». Подошел другой человек и сказал: О Посланник Аллаха, я не знал и принес жертву до того, как бросил камешки. Он ответил: «Бросай, в этом нет греха». Он сказал: И в тот день его не спрашивали ни о чем, что было сделано вперед или отложено, чтобы он не отвечал: «
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вошел в Каабу вместе с Усамой ибн Зейдом, Усманом ибн Тальхой аль-Хаджаби и Билялем, затем запер её за собой и оставался там. Абдуллах ибн Умар сказал: Я спросил Биляля, когда он вышел: Что сделал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует? Он ответил: Он поставил одну колонну слева от себя, две колонны справа и три колонны позади себя — в тот день Дом стоял на шести колоннах, — а затем совершил молитву.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم دَخَلَ الْكَعْبَةَ هُوَ وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ وَعُثْمَانُ بْنُ طَلْحَةَ الْحَجَبِيُّ وَبِلاَلٌ فَأَغْلَقَهَا عَلَيْهِ فَمَكَثَ فِيهَا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فَسَأَلْتُ بِلاَلاً حِينَ خَرَجَ مَاذَا صَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ جَعَلَ عَمُودًا عَنْ يَسَارِهِ وَعَمُودَيْنِ عَنْ يَمِينِهِ وَثَلاَثَةَ أَعْمِدَةٍ وَرَاءَهُ - وَكَانَ الْبَيْتُ يَوْمَئِذٍ عَلَى سِتَّةِ أَعْمِدَةٍ - ثُمَّ صَلَّى .