Нам рассказал аль-Ка‘наби, со слов Малика, со слов Ибн Шихаба, со слов Абу Салямы ибн ‘Абд ар-Рахмана, со слов Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, когда кто-либо из вас встает на молитву, к нему приходит шайтан и запутывает его так, что он не знает, сколько он совершил. Если кто-то из вас обнаружит такое, пусть совершит два земных поклона, будучи сидящим». Абу Дауд сказал: Так же его передали Ибн ‘Уяйна, Ма‘мар и аль-Лайс.
Нам рассказал аль-Ка’наби, от Малика, от Нафи’а, что Ибн Умар — то есть, он призвал к молитве в холодную и ветреную ночь — и сказал: «Знайте, молитесь в жилищах». Затем он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказывал муэдзину, если была холодная или дождливая ночь, говорить:
Рассказал нам аль-Ка'наби, от Малика, от Ибн Шихаба, от Са'ида, от Абу Хурайры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Если ты скажешь [своему товарищу]: 'Слушай молча', в то время как имам произносит проповедь, то ты совершил пустословие»
Рассказал нам аль-Ка'наби, от Малика, от Ибн Шихаба, от Абу Салямы, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Кто застал [хотя бы] один рака'ат молитвы, тот застал молитву»
Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами два ракаата, затем встал и не сел (для ташаххуда). Люди встали вместе с ним. Когда он завершил свою молитву и мы стали ждать таслима, он произнес такбир и совершил два земных поклона, сидя, до таслима, а затем произнес таслим, да благословит его Аллах и приветствует
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ابْنِ بُحَيْنَةَ، أَنَّهُ قَالَ صَلَّى لَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ قَامَ فَلَمْ يَجْلِسْ فَقَامَ النَّاسُ مَعَهُ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ وَانْتَظَرْنَا التَّسْلِيمَ كَبَّرَ فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ وَهُوَ جَالِسٌ قَبْلَ التَّسْلِيمِ ثُمَّ سَلَّمَ صلى الله عليه وسلم .
Рассказал нам аль-Канаби от Малика от Язида ибн Абдуллаха ибн аль-Хада от Мухаммада ибн Ибрахима от Абу Саламы ибн Абдуррахмана от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Лучший день, в который восходит солнце, — это пятница: в этот день был создан Адам, в этот день он был низведен (на землю), в этот день его покаяние было принято, в этот день он умер, и в этот день наступит Час. И нет ни одного живого существа, которое не прислушивалось бы в день пятницы с того момента, как настанет утро, пока не взойдет солнце, опасаясь Часа, кроме джиннов и людей. И есть в этот день час, в который, если раб-мусульманин застанет его, совершая молитву и обращаясь к Аллаху с просьбой о чем-либо, Он обязательно дарует ему это». Кааб сказал: «Это бывает один день в году». Я ответил: «Нет, в каждую пятницу». Он сказал: тогда Кааб прочитал Тору и сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал правду». Абу Хурайра сказал: «Затем я встретил Абдуллаха ибн Саляма и рассказал ему о своем собрании с Каабом, и Абдуллах ибн Салям сказал: „Я знаю, что это за час“. Абу Хурайра сказал: „Я сказал ему: поведай мне о нем“. Абдуллах ибн Салям ответил: „Это последний час дня пятницы“. Я сказал: „Как же это последний час дня пятницы, если Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: „...не застанет его раб-мусульманин, совершающий молитву“? А в этот час молитва не совершается“. Тогда Абдуллах ибн Салям сказал: „Разве не сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует: „Кто сидит, ожидая молитву, тот пребывает в молитве, пока не помолится“?“ Я сказал: „Да“. Он ответил: „Это оно и есть“ .
увидел шелковую одежду, которую продавали у входа в мечеть, и сказал: «О Посланник Аллаха, если бы ты купил её и надел в пятницу или для делегаций, когда они приходят к тебе». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «
Эту [одежду] носит лишь тот, у кого нет доли в Последней жизни». Затем к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прислали [такие] одежды, и он дал Умару ибн аль-Хаттабу одну из них. Умар сказал: «Ты одарил меня ею, о Посланник Аллаха, хотя ты сказал об одежде Утарида то, что сказал?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Я дал её тебе не для того, чтобы ты её носил». Тогда Умар отдал её своему брату-язычнику в Мекке
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَأَى حُلَّةً سِيَرَاءَ - يَعْنِي تُبَاعُ عِنْدَ بَابِ الْمَسْجِدِ - فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ لَوِ اشْتَرَيْتَ هَذِهِ فَلَبِسْتَهَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَلِلْوَفْدِ إِذَا قَدِمُوا عَلَيْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّمَا يَلْبَسُ هَذِهِ مَنْ لاَ خَلاَقَ لَهُ فِي الآخِرَةِ " . ثُمَّ جَاءَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْهَا حُلَلٌ فَأَعْطَى عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ مِنْهَا حُلَّةً فَقَالَ عُمَرُ كَسَوْتَنِيهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَقَدْ قُلْتَ فِي حُلَّةِ عُطَارِدَ مَا قُلْتَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنِّي لَمْ أَكْسُكَهَا لِتَلْبَسَهَا " . فَكَسَاهَا عُمَرُ أَخًا لَهُ مُشْرِكًا بِمَكَّةَ .
». Я догнал Абу Хурайру, когда он закончил, и сказал ему: «Ты прочитал две суры, которые ‘Али, да будет доволен им Аллах, читал в Куфе». Абу Хурайра ответил: «Поистине, я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, читал их в пятницу»