Нам сообщил Мухаммад ибн Башшар, сказавший: нам рассказал Мухаммад ибн Джа‘фар, сказавший: нам рассказал Шу‘ба — от аль-Хакама, сказавший: я слышал, как Муджахид рассказывал от Ибн ‘Аббаса по поводу слов Всевышнего: {О Пророк! Когда вы разводитесь с женщинами, то разводитесь с ними, соблюдая их срок}, Ибн ‘Аббас, да будет доволен им Аллах, сказал: в начале их срока.
, который сказал: у Замы была наложница, с которой он имел близость, но он подозревал другого в том, что тот также сходится с ней. Она родила ребенка, похожего на того, кого он подозревал. Зама умер, когда она была беременна. Сауда упомянула об этом Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Ребенок принадлежит ложу. И закрывайся от него, о Сауда, ведь он тебе не брат»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ يُوسُفَ بْنِ الزُّبَيْرِ، - مَوْلًى لَهُمْ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ كَانَتْ لِزَمْعَةَ جَارِيَةٌ يَطَؤُهَا هُوَ وَكَانَ يَظُنُّ بِآخَرَ يَقَعُ عَلَيْهَا فَجَاءَتْ بِوَلَدٍ شِبْهِ الَّذِي كَانَ يَظُنُّ بِهِ فَمَاتَ زَمْعَةُ وَهِيَ حُبْلَى فَذَكَرَتْ ذَلِكَ سَوْدَةُ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْوَلَدُ لِلْفِرَاشِ وَاحْتَجِبِي مِنْهُ يَا سَوْدَةُ فَلَيْسَ لَكِ بِأَخٍ "
и сказал: «Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
запретил вам аль-хакль — а хакль — это [аренда земли] за треть или четверть урожая — и аль-музабану. Музабана — это покупка того, что на верхушках пальм, за столько-то и столько-то васков фиников»
и сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам дело, которое было для нас полезным, а подчинение Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лучше для вас. Он запретил вам «аль-хакль» (аренду земли) и сказал:
«У кого есть земля, пусть отдаст ее в дар или оставит ее». И он запретил аль-музабану (обмен несобранных плодов на сухие плоды). Аль-музабана — это когда у человека есть большое количество финиковых пальм, а другой человек приходит и берет их за столько-то и столько-то васков фиников».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، يُحَدِّثُ عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، قَالَ أَتَانَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَطَاعَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْرٌ لَكُمْ نَهَاكُمْ عَنِ الْحَقْلِ وَقَالَ " مَنْ كَانَتْ لَهُ أَرْضٌ فَلْيَمْنَحْهَا أَوْ لِيَدَعْهَا ". وَنَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ. وَالْمُزَابَنَةُ الرَّجُلُ يَكُونُ لَهُ الْمَالُ الْعَظِيمُ مِنَ النَّخْلِ فَيَجِيءُ الرَّجُلُ فَيَأْخُذُهَا بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرٍ.
и сказал — я не понял — сказал: «Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил вам дело, которое приносило вам пользу, но повиновение посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, лучше для вас, чем то, что приносит вам пользу. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил вам
аль-хакль — а хакль — это возделывание земли за треть или четверть [урожая]. У кого есть земля, и он не нуждается в ней, пусть отдаст её в дар своему брату или оставит. И он запретил вам музабану. Музабана — это когда человек приходит к финиковым пальмам [в большом количестве] с огромными деньгами и говорит: „Забирай это за столько-то и столько-то васков фиников этого года“»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أُسَيْدِ بْنِ ظُهَيْرٍ، قَالَ أَتَى عَلَيْنَا رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ فَقَالَ - وَلَمْ أَفْهَمْ - فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ يَنْفَعُكُمْ وَطَاعَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم خَيْرٌ لَكُمْ مِمَّا يَنْفَعُكُمْ نَهَاكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْحَقْلِ - وَالْحَقْلُ الْمُزَارَعَةُ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ - فَمَنْ كَانَ لَهُ أَرْضٌ فَاسْتَغْنَى عَنْهَا فَلْيَمْنَحْهَا أَخَاهُ أَوْ لِيَدَعْ وَنَهَاكُمْ عَنِ الْمُزَابَنَةِ. وَالْمُزَابَنَةُ الرَّجُلُ يَجِيءُ إِلَى النَّخْلِ الْكَثِيرِ بِالْمَالِ الْعَظِيمِ فَيَقُولُ خُذْهُ بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ تَمْرِ ذَلِكَ الْعَامِ.
сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил вам дело, которое было для нас полезным, а подчинение Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, полезнее для нас». Он сказал:
«У кого есть земля, пусть возделывает ее, а если не может возделывать ее, то пусть позволит возделывать ее своему брату».
сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам дело, которое было для нас полезным, а приказ Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, превыше всего».
«Он запретил нам брать землю в аренду за часть ее урожая».
Его поддержал Ибрахим ибн Мухаджир».
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي حَصِينٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ قَالَ رَافِعُ بْنُ خَدِيجٍ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَنَا نَافِعًا وَأَمْرُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الرَّأْسِ وَالْعَيْنِ نَهَانَا أَنْ نَتَقَبَّلَ الأَرْضَ بِبَعْضِ خَرْجِهَا. تَابَعَهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُهَاجِرٍ.
, сказал: пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проходил мимо земли одного ансара, зная, что он нуждается, и спросил: «Чья это земля?». Тот ответил: «Такого-то, он дал мне её за плату». Тогда он сказал:
«Если бы он отдал её в дар своему брату...»
. И Рафи’ пришел к ансарам и сказал: «Поистине, посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил вам то, что было для вас полезным, а повиновение посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, полезнее для вас»
.
Арабский текст с графой иснада
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ رَافِعِ بْنِ خَدِيجٍ، قَالَ مَرَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى أَرْضِ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ قَدْ عَرَفَ أَنَّهُ مُحْتَاجٌ فَقَالَ " لِمَنْ هَذِهِ الأَرْضُ ". قَالَ لِفُلاَنٍ أَعْطَانِيهَا بِالأَجْرِ. فَقَالَ " لَوْ مَنَحَهَا أَخَاهُ ". فَأَتَى رَافِعٌ الأَنْصَارَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَاكُمْ عَنْ أَمْرٍ كَانَ لَكُمْ نَافِعًا وَطَاعَةُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْفَعُ لَكُمْ.