Нам рассказал Ахмад ибн Ханбаль, нам рассказал Хушайм, нам сообщил Язид ибн Абу Зияд от Муджахида, от Аиши, которая сказала: «Всадники проезжали мимо нас, когда мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в состоянии ихрама. Когда они равнялись с нами, каждая из нас опускала свой джильбаб с головы на лицо, а когда они проезжали мимо нас, мы открывали его».
, который сказал: когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, завоевал Мекку, я сказал: «Я непременно надену свою одежду» — а мой дом находился на дороге, — «и посмотрю, что будет делать Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И я пошел, и увидел, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, уже
вышел из Каабы вместе со своими сподвижниками, и они коснулись Дома (Каабы) от двери до Хатима, и приложили свои щеки к Дому, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был посреди них.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَفْوَانَ، قَالَ لَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَكَّةَ قُلْتُ لأَلْبَسَنَّ ثِيَابِي - وَكَانَتْ دَارِي عَلَى الطَّرِيقِ - فَلأَنْظُرَنَّ كَيْفَ يَصْنَعُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَانْطَلَقْتُ فَرَأَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَدْ خَرَجَ مِنَ الْكَعْبَةِ هُوَ وَأَصْحَابُهُ وَقَدِ اسْتَلَمُوا الْبَيْتَ مِنَ الْبَابِ إِلَى الْحَطِيمِ وَقَدْ وَضَعُوا خُدُودَهُمْ عَلَى الْبَيْتِ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسْطَهُمْ .
спросили, сколько раз Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил ‘умру? Он ответил: «Дважды». А ‘Аиша сказала: «Ибн ‘Умару прекрасно известно, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершил три (умры), помимо той, которую он совершил в сочетании с прощальным хаджем».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ سُئِلَ ابْنُ عُمَرَ كَمِ اعْتَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ مَرَّتَيْنِ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ لَقَدْ عَلِمَ ابْنُ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدِ اعْتَمَرَ ثَلاَثًا سِوَى الَّتِي قَرَنَهَا بِحَجَّةِ الْوَدَاعِ .
Нам рассказал ‘Абдуль‘азиз ибн Йахйа Абу аль-Асбаг, мне рассказал Мухаммад — то есть Ибн Салама — со слов Мухаммада ибн Исхака, со слов Абана ибн Салиха, со слов Муджахида, со слов Ибн ‘Аббаса, который сказал: Поистине, Ибн ‘Умар — да простит его Аллах — ошибся. Дело было в том, что эта группа ансаров, которые были идолопоклонниками, жили вместе с этой группой иудеев, которые были людьми Писания. Они считали их превосходящими в знании и подражали многим их действиям. Обычаем людей Писания было вступать в близость с женщинами только сбоку, и это было наиболее скрывающим состоянием женщины. И эта группа ансаров переняла это от них. А вот курайшиты вступали в близость с женщинами разнообразными непристойными способами, наслаждаясь ими как спереди, так и сзади, и в положении лежа на спине. Когда мухаджиры прибыли в Медину, один из них женился на женщине из ансаров и попытался поступить с ней так же, но она отвергла это, сказав: «Мы привыкли, что с нами вступают в близость только сбоку. Делай так или оставь меня». Их спор затянулся, и это дошло до Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует), и тогда Аллах, Велик Он и Могуч, ниспослал: {Ваши жены — пашня для вас. Приходите же на вашу пашню, когда пожелаете}, то есть спереди, сзади и лежа на спине, имея в виду место зачатия ребенка .
Нам сообщил Хумейд ибн Мас‘ада, нам сообщил Исма‘иль, нам сообщил Айюб от Абдуллаха ибн Касира, от Муджахида, который сказал: «Я был у Ибн Аббаса, когда пришел человек и сказал: "Я дал своей жене три развода". (Ибн Аббас) промолчал, и я подумал, что он вернет ее ему. Затем он сказал: "Один из вас идет, совершает глупость, а потом говорит: "О Ибн Аббас, о Ибн Аббас!". А ведь Аллах сказал: «Кто боится Аллаха, тому Он создает выход». А ты не побоялся Аллаха, и я не нашел для тебя выхода. Ты ослушался своего Господа, и твоя жена стала запретной для тебя. А ведь Аллах сказал: «О Пророк! Когда вы даете развод женщинам, то разводитесь с ними...» в начале их срока ожидания". Абу Дауд сказал: Этот хадис передали Хумейд аль-А‘радж и другие от Муджахида от Ибн Аббаса. Передали его Шу‘ба от Амра ибн Мурры от Са‘ида ибн Джубайра от Ибн Аббаса; и Айюб, и Ибн Джурайдж все они от Икримы ибн Халида от Са‘ида ибн Джубайра от Ибн Аббаса; и передал его Ибн Джурайдж от Абд аль-Хамида ибн Рафи‘а от Ата от Ибн Аббаса; и передал его аль-А‘маш от Малика ибн аль-Хариса от Ибн Аббаса; и Ибн Джурайдж от Амра ибн Динара от Ибн Аббаса. Все они в вопросе о трех разводах сказали, что он (Ибн Аббас) разрешал это (как один развод). Он сказал: "И она стала запретной для тебя", подобно хадису Исма‘иля от Айюба от Абдуллаха ибн Касира. Абу Дауд сказал: Передал Хаммад ибн Зайд от Айюба от Икримы от Ибн Аббаса: если (муж) сказал: "Ты разведена трижды" за один раз, то это считается за один. И передал его Исма‘иль ибн Ибрахим от Айюба от Икримы, но в этих его словах не упомянул Ибн Аббаса, а сделал это высказыванием самого Икримы.
, что Барира была освобождена, когда находилась у Мугиса — раба семьи Абу Ахмада, и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) предоставил ей выбор и сказал ей: «Если
он приблизится к тебе, то у тебя нет права выбора».
, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вышел из Медины в Мекку и дошел до ‘Усфана, затем попросил сосуд с водой и поднял его к губам, чтобы люди увидели это, и это было в рамадан. И Ибн ‘Аббас говорил: он действительно
«постился во время поста Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и разговлялся, поэтому кто хотел — постился, а кто хотел — разговлялся».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ طَاوُسٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ خَرَجَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى مَكَّةَ حَتَّى بَلَغَ عُسْفَانَ ثُمَّ دَعَا بِإِنَاءٍ فَرَفَعَهُ إِلَى فِيهِ لِيُرِيَهُ النَّاسَ وَذَلِكَ فِي رَمَضَانَ . فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يَقُولُ قَدْ صَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَأَفْطَرَ فَمَنْ شَاءَ صَامَ وَمَنْ شَاءَ أَفْطَرَ .