Нам рассказал Абу Салих Махбуб ибн Муса, нам рассказал Абу Исхак аль-Фазари, от Юнуса ибн Аби Исхака, от Муджахида, который сказал: нам рассказал Абу Хурайра, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Ко мне пришел Джибриль, мир ему, и сказал: «Я приходил к тебе вчера ночью, и мне не помешало войти лишь то, что у дверей были изваяния, а в доме — ковер с изваяниями, и в доме была собака. Прикажи отсечь голову изваянию, которое в доме, чтобы оно стало подобно форме дерева; прикажи разрезать ковер и сделать из него две подушки, на которых сидят, и прикажи вывести собаку». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал это, а собака принадлежала Хасану или Хусейну, и находилась под их подставкой. Он приказал вывести ее. Абу Дауд сказал: «Ан-Надад — это нечто, на что кладут одежду, подобно кровати»
Нам рассказал ан-Нуфайли, нам рассказал Суфьян, от Ибн Аби Наджиха, от Муджахида, который сказал: Умм Хани сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл в Мекку, и у него было четыре косы.
Нам рассказал ан-Нуфайли, нам рассказал Суфьян от Ибн Аби Наджиха от Муджахида, который сказал:'Умар при непредумышленном убийстве, подобном умышленному, установил выкуп: тридцать верблюдиц-хикка, тридцать верблюдиц-джаза‘а и сорок верблюдиц-халифа (стельных), возраст которых от четырех лет до пяти лет'.
Нас уведомил Усман ибн Абу Шейба, нас уведомил Джарир, от Мансура, с его иснадом и смыслом. И он добавил: «И Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, возложил дийю за убитую женщину на асаба (агнатов) убийцы, а гурру — за того, что был в ее утробе». Абу Давуд сказал: Также передал это аль-Хакам
Прокляты та, что соединяет волосы (другой женщине), и та, что просит об этом; та, что выщипывает брови, и та, что просит об этом; та, что делает татуировки, и та, что просит об этом, если только это не делается по причине болезни.
Абу Дауд сказал: Толкование «аль-васила» (соединяющая) — это та, которая соединяет свои волосы с волосами (других) женщин, а «аль-муставсила» — та, которой это делают. «Ан-намиса» — это та, которая подпиливает (выщипывает) брови, чтобы сделать их тонкими, а «аль-мутанамиса» — та, которой это делают. «Аль-вашима» — это та, которая делает родинки (точки) на лице с помощью сурьмы или чернил, а «аль-муставшима» — та, которой это делают
, что в этой истории она сказала: Он, то есть Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), сказал: «О Аиша, поистине, среди худших людей — те, кого почитают из опасения перед их языками»
, который сказал: Я пришел к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и люди стали хвалить меня и упоминать обо мне, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
Я лучше вас знаю его . Имеется в виду он.
Я сказал: Ты прав, да буду я выкупом за тебя, о мой отец и мать! Ты был моим партнером, и ты был прекрасным партнером: не хитрил и не спорил .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ سُفْيَانَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُهَاجِرِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ قَائِدِ السَّائِبِ، عَنِ السَّائِبِ، قَالَ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَجَعَلُوا يُثْنُونَ عَلَىَّ وَيَذْكُرُونِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَنَا أَعْلَمُكُمْ " . يَعْنِي بِهِ . قُلْتُ صَدَقْتَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي كُنْتَ شَرِيكِي فَنِعْمَ الشَّرِيكُ كُنْتَ لاَ تُدَارِي وَلاَ تُمَارِي .