Нам рассказал Мусаддад, нам рассказал Хаммад ибн Зейд от Яхьи ибн ‘Атика и Айюба, от Мухаммада ибн Сирина, от ‘Имрана ибн Хусайна, что один человек освободил шестерых своих рабов перед смертью, не имея иного имущества, кроме них, и это дошло до Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Он бросил жребий между ними, освободил двоих и оставил рабами четверых».
Рассказал нам Ибрахим ибн Муса, сообщил нам Джарир, от Сухайля ибн Аби Салиха, от его отца, от Абу Хурайры, он сказал: Сказал Посланник Аллаха ﷺ: "Ребенок прелюбодеяния - худший из троих". И сказал Абу Хурайра: "Чтобы я ударил кнутом на пути Аллаха, Велик Он и Могуч, любимее для меня, чем освободить ребенка прелюбодеяния".
, который сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Кто освободил раба, у которого есть имущество, то имущество раба принадлежит ему, если только господин не поставит условие (о его принадлежности себе)»
и сказали ему: «Расскажи нам хадис без добавлений и без сокращений». Он разгневался и сказал: «Один из вас читает, а его свиток (мусхаф) висит у него в доме, и он добавляет и убавляет». Мы сказали: «Мы хотели лишь хадис, который ты слышал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Он сказал: Мы пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по поводу нашего товарища, который совершил то, что делает обязательным — то есть — огонь из-за убийства, и он сказал: «
Освободите за него (раба), и Аллах освободит за каждый его орган орган от него от Огня»
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, нам рассказал Му‘аз ибн Хишам, мне рассказал мой отец, от Катады, от Салима ибн Аби аль-Джа‘да, от Ма‘дана ибн Аби Тальхи аль-Я‘мари, от Абу Наджиха ас-Сулями, который сказал: «Мы осаждали вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, крепость ат-Таифа» — Му‘аз сказал: «Я слышал, как мой отец говорил: в крепости ат-Таифа, в замке ат-Таифа — всё это [верно]» — «и я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: „Кто достигнет чего-либо со стрелой на пути Аллаха Всемогущего и Великого, тому полагается степень“». Затем он привел хадис и я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Какой бы мусульманин ни освободил мусульманина, Аллах Всемогущий и Великий сделает каждую кость его [освободившего] тела защитой от огня вместо каждой кости тела освобожденного им. И какая бы женщина ни освободила женщину-мусульманку, Аллах сделает каждую кость её тела защитой от огня вместо каждой кости тела освобожденной ею в День воскресения» .
: «Расскажи нам хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». Тот сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил:
„Кто освободит верующего раба, это будет его выкупом от Огня“
или Мурре ибн Ка‘бу: «Расскажи нам хадис, который ты слышал от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он упомянул содержание слов Му‘аза до его слов: «И какой бы мужчина ни освободил мусульманина, и какая бы женщина ни освободила женщину-мусульманку». Он добавил: «И какой бы мужчина ни освободил двух женщин-мусульманок, они обязательно станут его спасением от Огня, и вместо каждых двух костей из их тел ему будет воздано костью из его собственного тела». Абу Дауд сказал: «Салим не слышал от Шурахбиля, Шурахбиль умер в Сиффине»
, да будет доволен ею Аллах, что некий человек встал ночью и начал читать, повысив голос при чтении Корана. Когда наступило утро, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Да помилует Аллах такого-то! Сколько аятов он напомнил мне сегодня ночью, которые я было забыл»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى، - يَعْنِي ابْنَ إِسْمَاعِيلَ - حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها أَنَّ رَجُلاً، قَامَ مِنَ اللَّيْلِ فَقَرَأَ فَرَفَعَ صَوْتَهُ بِالْقُرْآنِ فَلَمَّا أَصْبَحَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " يَرْحَمُ اللَّهُ فُلاَنًا كَائِنٌ مِنْ آيَةٍ أَذْكَرَنِيهَا اللَّيْلَةَ كُنْتُ قَدْ أَسْقَطْتُهَا " .