Нам рассказал Умар ибн Хафс, нам рассказал мой отец, нам рассказал аль-Амаш, нам рассказал Абу Салих, от Абу Хурайры — да будет доволен им Аллах — который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, из числа худших людей в Судный день перед Аллахом окажется двуличный, который приходит к одним с одним лицом, а к другим — с другим».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " تَجِدُ مِنْ شَرِّ النَّاسِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ اللَّهِ ذَا الْوَجْهَيْنِ، الَّذِي يَأْتِي هَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلاَءِ بِوَجْهٍ ".
Нам рассказал Абуль-Яман, нас известил Шу‘айб, от аз-Зухри, который сказал: мне рассказал Анас ибн Малик — да будет доволен им Аллах — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
— да будет доволен им Аллах — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произвел дележ, и один человек из числа ансаров сказал: «Клянусь Аллахом, Мухаммад не желал этим Лика Аллаха». Я пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сообщил ему об этом, его лицо изменилось, и он сказал:
«Да помилует Аллах Мусу, ведь его обижали сильнее, чем это, но он проявил терпение».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَسَمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قِسْمَةً، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ وَاللَّهِ مَا أَرَادَ مُحَمَّدٌ بِهَذَا وَجْهَ اللَّهِ. فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَخْبَرْتُهُ، فَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ وَقَالَ " رَحِمَ اللَّهُ مُوسَى، لَقَدْ أُوذِيَ بِأَكْثَرَ مِنْ هَذَا فَصَبَرَ ".
, что один человек был упомянут в присутствии Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и один человек похвалил его. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Горе тебе, ты сломал шею своего товарища» — он повторил это несколько раз. — «Если кто-то из вас непременно хочет хвалить, пусть скажет: „Я полагаю, что он таков-то и таков-то“, если он считает его таким, а истинный расчет ведет Аллах. И пусть никто не очищает (не восхваляет) никого перед Аллахом»
, что когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, упомянул об изаре то, что он упомянул, Абу Бакр сказал: «О Посланник Аллаха, поистине,
мой изар спадает с одной стороны». Он ответил: «Ты не из их числа»
Нам рассказал аль-Хумайди, нам рассказал Суфьян, нам рассказал Хишам ибн Урва, от его отца, от Аиши — да будет доволен ею Аллах — которая сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, оставался некоторое время (в состоянии), когда ему казалось, что он имеет близость со своими женами, хотя он этого не делал. Аиша сказала: Однажды он сказал мне: «О Аиша, поистине, Аллах дал мне ответ на вопрос, о котором я просил Его. Ко мне пришли два человека, один из них сел у моих ног, а другой — у головы. Тот, что был у ног, спросил того, что был у головы: „Что с этим человеком?“ Тот ответил: „Он околдован“. — „Кто его околдовал?“ — „Лябид ибн А‘сам“. — „В чем (он сделал это)?“ — „В сухом соцветии финиковой пальмы, в волосах из расчески и в клочке шерсти, под камнем в колодце Зарван“». Затем Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, пришел к этому колодцу и сказал: «Это тот колодец, который мне был показан. Его пальмы как головы шайтанов, а вода его как настой хны». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, приказал достать это, и оно было извлечено. Аиша сказала: Я спросила: «О Посланник Аллаха, почему же ты не…» — имея в виду, не попросил снять заклятие (через чтение молитв). Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ответил: «Что касается меня, то Аллах исцелил меня, а я не хочу распространять зло среди людей». Она сказала: Лябид ибн А‘сам был человеком из племени Зурайк, союзником иудеев».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنها ـ قَالَتْ مَكَثَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم كَذَا وَكَذَا يُخَيَّلُ إِلَيْهِ أَنَّهُ يَأْتِي أَهْلَهُ وَلاَ يَأْتِي، قَالَتْ عَائِشَةُ فَقَالَ لِي ذَاتَ يَوْمٍ " يَا عَائِشَةُ إِنَّ اللَّهَ أَفْتَانِي فِي أَمْرٍ اسْتَفْتَيْتُهُ فِيهِ، أَتَانِي رَجُلاَنِ، فَجَلَسَ أَحَدُهُمَا عِنْدَ رِجْلَىَّ وَالآخَرُ عِنْدَ رَأْسِي، فَقَالَ الَّذِي عِنْدَ رِجْلَىَّ لِلَّذِي عِنْدَ رَأْسِي مَا بَالُ الرَّجُلِ قَالَ مَطْبُوبٌ. يَعْنِي مَسْحُورًا. قَالَ وَمَنْ طَبَّهُ قَالَ لَبِيدُ بْنُ أَعْصَمَ. قَالَ وَفِيمَ قَالَ فِي جُفِّ طَلْعَةٍ ذَكَرٍ فِي مُشْطٍ وَمُشَاقَةٍ، تَحْتَ رَعُوفَةٍ فِي بِئْرِ ذَرْوَانَ ". فَجَاءَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ " هَذِهِ الْبِئْرُ الَّتِي أُرِيتُهَا كَأَنَّ رُءُوسَ نَخْلِهَا رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ، وَكَأَنَّ مَاءَهَا نُقَاعَةُ الْحِنَّاءِ ". فَأَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فَأُخْرِجَ. قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَهَلاَّ ـ تَعْنِي ـ تَنَشَّرْتَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " أَمَّا اللَّهُ فَقَدْ شَفَانِي، وَأَمَّا أَنَا فَأَكْرَهُ أَنْ أُثِيرَ عَلَى النَّاسِ شَرًّا ". قَالَتْ وَلَبِيدُ بْنُ أَعْصَمَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي زُرَيْقٍ حَلِيفٌ لِيَهُودَ.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Остерегайтесь подозрений, ибо подозрение — самая лживая речь. Не разузнавайте, не подглядывайте, не завидуйте друг другу, не поворачивайтесь спиной друг к другу, не ненавидьте друг друга и будьте рабами Аллаха, братьями».
«Не ненавидьте друг друга, не завидуйте друг другу, не поворачивайтесь спиной друг к другу и будьте рабами Аллаха, братьями. И не разрешается мусульманину покидать (прерывать общение) своего брата более чем на три дня».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ حَدَّثَنِي أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " لاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا، وَلاَ يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ أَخَاهُ فَوْقَ ثَلاَثَةِ أَيَّامٍ ".
— да будет доволен им Аллах — что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Остерегайтесь подозрений, ибо подозрение — самая лживая речь. Не разузнавайте, не подглядывайте, не набивайте цену (на торгах), не завидуйте друг другу, не ненавидьте друг друга, не поворачивайтесь спиной друг к другу и будьте рабами Аллаха, братьями».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ـ رضى الله عنه ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ، فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلاَ تَحَسَّسُوا، وَلاَ تَجَسَّسُوا، وَلاَ تَنَاجَشُوا، وَلاَ تَحَاسَدُوا، وَلاَ تَبَاغَضُوا، وَلاَ تَدَابَرُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللَّهِ إِخْوَانًا ".