Нам рассказал Харун ибн Абдуллах аль-Баззаз, нам рассказал Язид ибн Харун, нам сообщил Хаммад ибн Салама от Айюба от Икримы от Ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:„Если мукатаб (раб, заключивший договор о выкупе) совершает преступление или наследует, он наследует пропорционально тому, какая часть его стала свободной“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, также сказал: „Мукатаб выплачивает (дият) пропорционально тому, что он выплатил (за свою свободу), как за свободного, а то, что осталось — как за раба“. Он сказал: в этой главе есть хадис от Умм Саламы. Абу Иса сказал: «Хадис Ибн Аббаса — хадис хасан. Так передал Яхья ибн Аби Касир от Икримы от Ибн Аббаса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. Халид аль-Хадда передал от Икримы от Али его слова. У некоторых ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других это руководство к действию. Большинство ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других сказали, что мукатаб остается рабом, пока у него остается (выплатить) хоть дирхам. Это мнение Суфьяна ас-Саури, аш-Шафии, Ахмада и Исхака».
, который сказал: Я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произносил проповедь, говоря:
«Тот, кто заключил договор о выкупе (китаба) со своим рабом на сто укий, и он выплатил все, кроме десяти укий, или, как он сказал, десяти дирхамов, а затем оказался неспособен выплатить, то он остается рабом».
Абу Иса сказал: Этот хадис гариб. Этому следуют большинство ученых из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других: мукатаб (раб, заключивший договор о выкупе) остается рабом до тех пор, пока у него остается хоть что-то из выкупа. Подобное передал
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда у мукатаба одной из вас будет (сумма), которой достаточно для выкупа, то пусть она скрывается (соблюдает хиджаб) от него».
Абу Иса сказал: Этот хадис хасан сахих. Смысл этого хадиса, по мнению ученых, заключается в проявлении благочестия и предосторожности. Они сказали: Мукатаб не считается свободным, даже если у него есть сумма для выкупа, пока он не выплатит ее.
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал:
«Любой человек, ставший банкротом, если кредитор находит у него свой товар в первозданном виде, то он имеет на него больше прав, чем кто-либо другой».
Он сказал: В этой главе есть хадис от Самуры и Ибн Умара. Абу Иса сказал: Хадис Абу Хурайры — хадис хасан сахих. Этому следуют некоторые ученые, это мнение аш-Шафии, Ахмада и Исхака. Другие же ученые сказали: Он такой же, как остальные кредиторы. Это мнение жителей Куфы.
Рассказал нам Али ибн Хашрам, сообщил нам Иса ибн Юнус, от Муджалида, от Абу аль-Ваддака, от Абу Са‘ида, который сказал: у нас было вино, принадлежавшее сироте. Когда была ниспослана сура «Аль-Маида» (о запрете вина), я спросил об этом Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказав: «Оно принадлежит сироте». Он сказал: «Вылейте его». Он (Абу ‘Иса) сказал: «В этой главе есть хадис от Анаса ибн Малика». Абу ‘Иса сказал: «Хадис Абу Са‘ида — хадис хасан (хороший), и он был передан по другим путям от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобным образом». Некоторые из обладателей знания высказались согласно этому и сочли нежелательным делать из вина уксус. Причиной нежелательности этого, и Аллах знает лучше, является то, чтобы у мусульманина дома было вино, пока оно не станет уксусом. Некоторые же позволили делать уксус из вина, если обнаружится, что оно уже стало уксусом. Абу аль-Ваддака зовут Джабр ибн Науф.
Рассказал нам Абу Курайб, рассказал нам Тальк ибн Ганнам, от Шарика и Кайса, от Абу Хасина, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Отдай аманат (доверенное на хранение) тому, кто доверил его тебе, и не предавай того, кто предал тебя». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб (хороший, но малоизвестный)». Некоторые обладатели знания опирались на этот хадис и говорили: если у человека есть что-то (долг) от другого, а тот забрал это, и затем у него оказалось что-то из имущества того человека, то он не имеет права удерживать это в счет того, что у него забрали. Некоторые обладатели знания из числа табиинов позволили это. Это мнение ат-Саури. Он сказал: «Если у него есть долг в дирхамах, а у него оказалось имущество в динарах, он не имеет права удерживать динары взамен дирхамов, пока не окажется у него его дирхамов, тогда он может удержать из них в размере своего права».
, который сказал: я слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил в своей проповеди в год Прощального паломничества:
«Взятое на время (‘арийа) должно быть возвращено, поручитель несет ответственность за долг, а долг должен быть выплачен»
. Абу ‘Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от Самуры, Сафвана ибн Умайи и Анаса». Он сказал: «Хадис Абу Умамы — хадис хасан (хороший)». И он также передан от Абу Умамы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, другим путем
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، وَعَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ شُرَحْبِيلَ بْنِ مُسْلِمٍ الْخَوْلاَنِيِّ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، قَالَ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ فِي خُطْبَتِهِ عَامَ حَجَّةِ الْوَدَاعِ " الْعَارِيَةُ مُؤَدَّاةٌ وَالزَّعِيمُ غَارِمٌ وَالدَّيْنُ مَقْضِيٌّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ سَمُرَةَ وَصَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ وَأَنَسٍ . قَالَ وَحَدِيثُ أَبِي أُمَامَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . وَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي أُمَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَيْضًا مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ .
Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Ибн Абу ‘Ади, от Са‘ида, от Катады, от аль-Хасана, от Самуры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «Рука отвечает за то, что взяла, пока не вернет это». Катада сказал: «Затем аль-Хасан забыл это и сказал: «Он — твой доверенный, нет на нем гарантии (даммана)», имея в виду взятое на время (‘арийа)». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих (хороший, достоверный)». Некоторые обладатели знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и другие придерживались этого мнения и говорили: «Взявший вещь на время несет за нее ответственность (гарантию)». Это мнение аш-Шафи‘и и Ахмада. А некоторые обладатели знания из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и другие говорили: «На взявшем вещь на время нет ответственности, если только он не проявил халатность (или не поступил вопреки условиям)». Это мнение ат-Саури, жителей Куфы, и этого же придерживался Исхак.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ " عَلَى الْيَدِ مَا أَخَذَتْ حَتَّى تُؤَدِّيَ " . قَالَ قَتَادَةُ ثُمَّ نَسِيَ الْحَسَنُ فَقَالَ هُوَ أَمِينُكَ لاَ ضَمَانَ عَلَيْهِ . يَعْنِي الْعَارِيَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . وَقَدْ ذَهَبَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ إِلَى هَذَا وَقَالُوا يَضْمَنُ صَاحِبُ الْعَارِيَةِ . وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ وَأَحْمَدَ . وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَغَيْرِهِمْ لَيْسَ عَلَى صَاحِبِ الْعَارِيَةِ ضَمَانٌ إِلاَّ أَنْ يُخَالِفَ . وَهُوَ قَوْلُ الثَّوْرِيِّ وَأَهْلِ الْكُوفَةِ وَبِهِ يَقُولُ إِسْحَاقُ .
Рассказал нам Исхак ибн Мансур, сообщил нам Язид ибн Харун, сообщил нам Мухаммад ибн Исхак, от Мухаммада ибн Ибрахима, от Са‘ида ибн аль-Мусайяба, от Ма‘мара ибн ‘Абдуллаха ибн Надли, который сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Не придерживает (не занимается ихтикаром) никто, кроме грешника». Я сказал Са‘иду: «О Абу Мухаммад, ты ведь занимаешься ихтикаром (скупкой товаров в ожидании роста цен)». Он ответил: «И Ма‘мар также занимался ихтикаром». Абу ‘Иса сказал: «От Са‘ида ибн аль-Мусайяба передавалось, что он занимался ихтикаром масла, пшеницы и тому подобного». Абу ‘Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от ‘Умара, ‘Али, Абу Умамы и Ибн ‘Умара». Хадис Ма‘мара — хадис хасан сахих. Ученые действуют в соответствии с этим, считая нежелательным ихтикар продуктов питания. Некоторые же дозволили ихтикар в вещах, не являющихся продуктами питания. Ибн аль-Мубарак сказал: «Нет проблем в ихтикаре хлопка, выделанной кожи и тому подобного».
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Не выходите навстречу торговым караванам, не оставляйте молоко в вымени животных (чтобы обмануть покупателя), и пусть никто из вас не перебивает торговлю другого»
. Абу ‘Иса сказал: «В этой главе есть хадисы от Ибн Мас‘уда и Абу Хурайры». Хадис Ибн ‘Аббаса — хадис хасан сахих. Ученые действуют в соответствии с этим, считая нежелательной продажу «мухаффаля» (животного, вымя которого не доили несколько дней), когда владелец не доит его несколько дней или около того, чтобы молоко собралось в вымени и покупатель был обманут этим. Это вид обмана и неопределенности (гарар)»