Рассказал нам ‘Али ибн Хаджр, сообщил нам Исма‘иль ибн Джа‘фар, от Хумайда, от Анаса, что он сказал: «К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел человек и спросил: „О Посланник Аллаха, когда наступит Час (Судного дня)?“. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, встал на молитву, а когда закончил её, сказал: „Где тот, кто спрашивал о наступлении Часа?“. Человек ответил: „Я, о Посланник Аллаха“. Он сказал: „Что ты приготовил для него?“. Он ответил: „О Посланник Аллаха, я не приготовил для него много молитв или постов, но я люблю Аллаха и Его Посланника“. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Человек будет с тем, кого он любит, и ты будешь с тем, кого ты полюбил». И я не видел, чтобы мусульмане радовались чему-либо после Ислама так, как они обрадовались этому». Абу ‘Иса сказал: «Это хадис сахих». .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى قِيَامُ السَّاعَةِ فَقَامَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصَّلاَةِ فَلَمَّا قَضَى صَلاَتَهُ قَالَ " أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ قِيَامِ السَّاعَةِ " . فَقَالَ الرَّجُلُ أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " مَا أَعْدَدْتَ لَهَا " قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَعْدَدْتُ لَهَا كَبِيرَ صَلاَةٍ وَلاَ صَوْمٍ إِلاَّ أَنِّي أُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ وَأَنْتَ مَعَ مَنْ أَحْبَبْتَ " . فَمَا رَأَيْتُ فَرِحَ الْمُسْلِمُونَ بَعْدَ الإِسْلاَمِ فَرَحَهُمْ بِهَذَا . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Человек будет с тем, кого он любит, и ему достанется то, что он приобрел»
». В этой главе есть [хадисы] от Али, Абдуллаха ибн Мас‘уда, Сафвана ибн ‘Ассаля, Абу Хурейры и Абу Мусы. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан гариб (хороший, редкий) из хадиса аль-Хасана аль-Басри от Анаса ибн Малика от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует. И этот хадис был передан не одним путем от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " الْمَرْءُ مَعَ مَنْ أَحَبَّ وَلَهُ مَا اكْتَسَبَ " . وَفِي الْبَابِ عَنْ عَلِيٍّ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَصَفْوَانَ بْنِ عَسَّالٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَأَبِي مُوسَى . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم .
, который сказал: пришел бедуин с громким голосом и сказал: «О Мухаммад! Человек любит людей, но еще не присоединился к ним (в делах)». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Человек будет с тем, кого он любит»
. Абу Иса сказал: это хадис хасан сахих. Нам рассказал
, что один человек спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о благочестии (бирр) и грехе. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Благочестие — это благонравие, а грех — это то, что тревожит твою душу, и ты не хочешь, чтобы об этом узнали люди»
, он сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Аллах Всемогущий сказал:
Для любящих друг друга ради Моего величия будут минбары из света, и будут завидовать им пророки и павшие за веру»
. В этой главе есть хадисы от Абу ад-Дарды, Ибн Мас’уда, Убады ибн ас-Самита, Абу Хурайры и Абу Малика аль-Аш’ари. Абу Иса сказал: это хадис хасан сахих. Абу Муслима аль-Хавляни зовут Абдуллах ибн Суб
Нам рассказал аль-Ансари, нам рассказал Ма’н, нам рассказал Малик, от Хубайба ибн Абд ар-Рахмана, от Хафса ибн Асима, от Абу Хурайры или от Абу Саида, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:«Семеро, которых Аллах укроет в Своей тени в день, когда не будет иной тени, кроме Его тени: справедливый правитель; юноша, который вырос в поклонении Аллаху; человек, чье сердце было привязано к мечети, когда он выходил из нее, пока не возвращался обратно; двое людей, которые полюбили друг друга ради Аллаха, и встретились на этом, и расстались на этом; человек, который помянул Аллаха в уединении, и его глаза наполнились слезами; человек, которого позвала знатная и красивая женщина, а он ответил: «Я боюсь Аллаха»; и человек, который подал милостыню так тайно, что его левая рука не знала, что тратит правая». Абу Иса сказал: это хадис хасан сахих. Так этот хадис передавался от Малика ибн Анаса с разных сторон, и в нем было сомнение, где он говорил «от Абу Хурайры или от Абу Саида». А Убайдуллах ибн Умар передал его от Хубайба ибн Абд ар-Рахмана без сомнения, говоря «от Абу Хурайры». Нам рассказал Саввар ибн Абдуллах аль-Анбари и Мухаммад ибн аль-Мусанна, они сказали: нам рассказал Яхья ибн Саид, от Убайдуллаха ибн Умара, мне рассказал Хубайб, от Хафса ибн Асима, от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобно хадису Малика ибн Анаса по смыслу, но он сказал: «чья душа была привязана к мечетям» и сказал «знатная и красивая» .
, но хадис Муджахида от Абу Ма’мара — более достоверный. Абу Ма’мара зовут Абдуллах ибн Сахбара. Аль-Микдад ибн аль-Асвад — это аль-Микдад ибн Амр аль-Кинди, его прозвище Абу Ма’бад, и он был отнесен к аль-Асваду ибн Абд Ягусу лишь потому, что тот усыновил его, когда он был маленьким