Передал мне Зухайр ибн Харб, передал нам Язид ибн Харун, сообщил нам ‘Асим аль-Ахваль, который сказал: Я спросил Анаса: «Сделал ли Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) Медину запретной (харам)?» Он ответил:
И рассказал мне Зухайр ибн Харб, рассказал нам Исма’иль, — то есть Ибн Улайя, от Абдуль-Азиза ибн Сухайба, от Анаса, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправился в поход на Хайбар. Он сказал: Мы совершили у него утреннюю молитву ещё в темноте. Затем Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сел верхом, Абу Тальха тоже сел верхом, а я был позади Абу Тальхи. Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, поехал рысью по узким улицам Хайбара, и моё колено касалось бедра Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и его изар соскользнул с бедра Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и я увидел белизну бедра Пророка Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда он вошёл в селение, он сказал: „Аллаху Акбар! Хайбар разрушен! Поистине, когда мы прибываем на территорию народа, плохим становится утро увещеваемых“. Он произнёс это трижды. Он сказал: А люди вышли к своим работами сказали: „Мухаммад!“ — Абдуль-Азиз сказал: некоторые из наших сподвижников добавили: „и войско!“ Он сказал: Мы захватили его силой .
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ عُلَيَّةَ - عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، بْنِ صُهَيْبٍ عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَزَا خَيْبَرَ قَالَ فَصَلَّيْنَا عِنْدَهَا صَلاَةَ الْغَدَاةِ بِغَلَسٍ فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَرَكِبَ أَبُو طَلْحَةَ وَأَنَا رَدِيفُ أَبِي طَلْحَةَ فَأَجْرَى نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي زُقَاقِ خَيْبَرَ وَإِنَّ رُكْبَتِي لَتَمَسُّ فَخِذَ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَانْحَسَرَ الإِزَارُ عَنْ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِنِّي لأَرَى بَيَاضَ فَخِذِ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا دَخَلَ الْقَرْيَةَ قَالَ " اللَّهُ أَكْبَرُ خَرِبَتْ خَيْبَرُ إِنَّا إِذَا نَزَلْنَا بِسَاحَةِ قَوْمٍ فَسَاءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِينَ " . قَالَهَا ثَلاَثَ مِرَارٍ قَالَ وَقَدْ خَرَجَ الْقَوْمُ إِلَى أَعْمَالِهِمْ فَقَالُوا مُحَمَّدٌ - قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ وَقَالَ بَعْضُ أَصْحَابِنَا - وَالْخَمِيسَ قَالَ وَأَصَبْنَاهَا عَنْوَةً .
Рассказали нам Абу Бакр ибн Аби Шайба, Зухайр ибн Харб и Абу Курайб — все они от Абу Му‘авии (Абу Курайб сказал: рассказал нам Абу Му‘авия), рассказал нам аль-А‘маш от Ибрахима ат-Тайми от его отца, который сказал: ‘Али ибн Аби Талиб обратился к нам с проповедью и сказал: «Кто утверждает, что у нас есть что-то, что мы читаем, кроме Книги Аллаха и этого свитка» — он сказал: «и свиток висел на рукояти его меча» — «тот лжет. В нем (свитке) записаны возраст верблюдов и некоторые ранения». В нем сказано, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Медина — это запретная территория (харам) между горами ‘Айр и Саур. Кто совершит в ней нововведение или приютит совершившего нововведение, на том проклятие Аллаха, ангелов и всех людей. Аллах не примет от него в День воскресения ни обязательного, ни добровольного деяния. Обязательство мусульман едино, и его защищает даже самый младший из них. Кто приписывает себя не к своему отцу или примыкает не к своим покровителям, на том проклятие Аллаха, ангелов и всех людей. Аллах не примет от него в День воскресения ни обязательного, ни добровольного деяния». Хадис Абу Бакра и Зухайра заканчивается на словах «его защищает даже самый младший из них», и они не упомянули то, что идет после этого, и в их передаче нет упоминания о свитке, подвешенном к рукояти меча .
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о Медине:
«Ее обязательно оставят люди в том лучшем состоянии, в каком она была, и она останется доступной лишь для 'авафи»
— то есть для хищных зверей и птиц. Муслим сказал: Этот Абу Сафван — ‘Абдуллах ибн ‘Абдульмалик, он был сиротой ибн Джурайджа, десять лет находился на его попечении.