Нам рассказал Бишр ибн Мухаммад, нам сообщил ‘Абдуллах от Мусы ибн ‘Укбы от Салима от его отца, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Кто захватит что-либо из земли не по праву, тот будет провален с этим в День воскресения до семи земель».
Нам рассказал Яхья ибн Сулейман, он сказал: мне рассказал Ибн Вахб, он сказал: мне рассказал Умар от Салима от его отца, который сказал: Джибриль обещал прийти к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, и (когда не пришел, тот спросил его, на что он) сказал:
Рассказал нам Ахмад ибн Мухаммад аль-Макки, он сказал: я слышал, как Ибрахим ибн Са'д сказал: рассказал мне аз-Зухри, от Салима, от его отца, он сказал:
, да будет доволен ими обоими Аллах, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проповедуя на минбаре, говорил:
«Убивайте змей, и убивайте тех, у кого две полосы на спине и кто короткохвост, ибо они лишают зрения и вызывают выкидыш». ‘Абдуллах сказал: «И вот однажды я преследовал змею, чтобы убить её, как вдруг
окликнул меня: «Не убивай её». Я сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал убивать змей». Он ответил: «Он запретил убивать тех, что живут в домах, которые называются домовыми»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ " اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ، وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ، فَإِنَّهُمَا يَطْمِسَانِ الْبَصَرَ، وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَيْنَا أَنَا أُطَارِدُ، حَيَّةً لأَقْتُلَهَا فَنَادَانِي أَبُو لُبَابَةَ لاَ تَقْتُلْهَا. فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَمَرَ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ. قَالَ إِنَّهُ نَهَى بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ، وَهْىَ الْعَوَامِرُ.
, да будет доволен Аллах ими обоими, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, проповедуя на минбаре, сказал: «
Убивайте змей, убивайте тех, у кого на спине две полоски, и тех, у кого короткие хвосты, ибо они лишают зрения и вызывают выкидыш». ‘Абдуллах сказал: «Однажды, когда я гнался за змеей, чтобы убить ее,
окликнул меня: «Не убивай ее». Я сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, приказал убивать змей». Он ответил: «Он запретил делать это после того, как появились те, что живут в домах, — это «‘авамиры» (домовые змеи)».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَخْطُبُ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ " اقْتُلُوا الْحَيَّاتِ، وَاقْتُلُوا ذَا الطُّفْيَتَيْنِ وَالأَبْتَرَ، فَإِنَّهُمَا يَطْمِسَانِ الْبَصَرَ، وَيَسْتَسْقِطَانِ الْحَبَلَ ". قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَبَيْنَا أَنَا أُطَارِدُ، حَيَّةً لأَقْتُلَهَا فَنَادَانِي أَبُو لُبَابَةَ لاَ تَقْتُلْهَا. فَقُلْتُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَمَرَ بِقَتْلِ الْحَيَّاتِ. قَالَ إِنَّهُ نَهَى بَعْدَ ذَلِكَ عَنْ ذَوَاتِ الْبُيُوتِ، وَهْىَ الْعَوَامِرُ.
— да будет доволен ими Аллах — сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллах, встал среди людей, восхвалил Аллаха подобающим Ему образом, затем упомянул Даджаля и сказал: «
Я предостерегаю вас от него, и не было ни одного пророка, который не предостерегал бы свой народ от него. Нух предостерегал свой народ, но я скажу вам о нем то, чего не говорил ни один пророк своему народу: вы знаете, что он одноглазый, а Аллах не является одноглазым»
Передал нам Абдуллах ибн Юсуф, сообщил нам Малик, от Ибн Шихаба, от Салима ибн Абдуллаха, что Ибн Абу Бакр сообщил Абдуллаху ибн Умару, от Аиши — да будет доволен Аллах ими всеми, — жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разве ты не видишь, что когда твой народ строил Каабу, они сократили её по сравнению с основами Ибрахима?» Я спросила: «О Посланник Аллаха, не вернуть ли её на основы Ибрахима?» Он сказал: «Если бы не то, что твой народ недавно вышел из неверия...». Абдуллах ибн Умар сказал: «Если бы Аиша слышала это от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то я не думаю, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, оставил бы прикосновение к двум углам (камням), которые примыкают к Хиджру, кроме как потому, что Дом не был завершен на основах Ибрахима». И сказал Исмаил: Абдуллах ибн Мухаммад ибн Абу Бакр.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ ابْنَ أَبِي بَكْرٍ، أَخْبَرَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، عَنْ عَائِشَةَ ـ رضى الله عنهم ـ زَوْجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " أَلَمْ تَرَىْ أَنَّ قَوْمَكِ بَنَوُا الْكَعْبَةَ اقْتَصَرُوا عَنْ قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ ". فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلاَ تَرُدُّهَا عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ. فَقَالَ " لَوْلاَ حِدْثَانُ قَوْمِكِ بِالْكُفْرِ ". فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ لَئِنْ كَانَتْ عَائِشَةُ سَمِعَتْ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَا أُرَى أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم تَرَكَ اسْتِلاَمَ الرُّكْنَيْنِ اللَّذَيْنِ يَلِيَانِ الْحِجْرَ إِلاَّ أَنَّ الْبَيْتَ لَمْ يُتَمَّمْ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ. وَقَالَ إِسْمَاعِيلُعَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ.