Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Мухаммад, он сказал: рассказал мне ‘Абд ас-Самад, он сказал: рассказал мне Шу‘ба, он сказал: рассказал мне Абу Бакр ибн Хафс, он сказал: Я слышал, как Абу Саляма говорил: Я и брат ‘Аиши вошли к ‘Аише.И её брат спросил её о полном омовении Пророка ﷺ. Тогда она попросила принести сосуд объёмом примерно в один са‘, совершила полное омовение и облила свою голову.А между нами и ею была завеса.
Нам рассказал ‘Абдуллах, он слышал Язида, он сказал: нам сообщил Хумайд от Анаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, как-то раз отложил молитву до середины ночи, а затем вышел к нам. Совершив молитву, он повернулся к нам лицом и сказал:
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
когда отправился из Арафата, свернул в ущелье и справил нужду. Усама ибн Зайд сказал: «Я стал лить на него воду, и он совершил омовение. Я спросил: «О Посланник Аллаха, будешь ли ты молиться?». Он ответил: «Место для молитвы перед тобой».
, о том, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) упал со своего коня, поранив голень или плечо, и поклялся не приближаться к своим женам в течение месяца. Он поселился в своей горнице, к которой вели ступени из пальмовых стволов. Его сподвижники пришли навестить его, и он совершил с ними молитву сидя, в то время как они стояли. После того как он произнес приветствие (таслим), он сказал: «
Имам назначен лишь для того, чтобы за ним следовали. Если он произносит такбир — произносите такбир; если он совершает поясной поклон — совершайте поклон; если он совершает земной поклон — совершайте поклон; и если он молится стоя — молитесь стоя».
И он спустился (из горницы) на двадцать девятый день. Они сказали: «О Посланник Аллаха, ты ведь поклялся на месяц». На что он ответил: «Месяц состоит из двадцати девяти дней».
Рассказал нам Байан ибн Амр, рассказал нам Йазид, рассказал нам Джарир ибн Хазим, рассказал нам Йазид ибн Руман от Урвы от Аиши, да будет доволен ею Аллах, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал ей: «О Аиша! Если бы твой народ не был так близок к временам невежества, я бы приказал разрушить Дом, включил бы в него то, что было выведено из него, опустил бы его до уровня земли и сделал бы в нем две двери: восточную и западную, и довел бы его до основ Ибрахима». И это именно то, что побудило Ибн аз-Зубайра, да будет доволен Аллах ими обоими, разрушить его. Сказал Йазид: «И я был свидетелем того, как Ибн аз-Зубайр разрушил его, построил заново и включил в него часть Хиджра. И я видел основы Ибрахима — это были камни, подобные верблюжьим горбам». Джарир сказал: «Я спросил его: „Где это место?“ Он ответил: „Я покажу тебе его сейчас“. Я вошел с ним в Хиджр, и он указал на место и сказал: „Вот здесь“». Сказал Джарир: «Я отмерил в Хиджре шесть локтей или около того».
Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Язид ибн Харун, сообщил нам Асим ибн Мухаммад ибн Зейд от своего отца от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими — сказал он: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал в Мине: «Знаете ли вы, что это за день?». Они ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Тогда он сказал: «Это запретный день. Знаете ли вы, что это за город?». Они ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Запретный город. Знаете ли вы, что это за месяц?». Они ответили: «Аллах и Его Посланник знают лучше». Он сказал: «Запретный месяц», — и добавил: «Поистине, Аллах сделал для вас запретными вашу кровь, ваше имущество и вашу честь, подобно запретности этого вашего дня, в этом вашем месяце, в этом вашем городе». И сказал Хишам ибн аль-Газ: сообщил мне Нафи’ от Ибн Умара — да будет доволен Аллах ими обоими: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, стоял в день Жертвоприношения между джамаратами во время того хаджа, который он совершил, и сказал: «Это день великого хаджа», — и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, начал говорить: «О Аллах, будь свидетелем!». И он попрощался с людьми, поэтому они сказали: «Это прощальный хадж».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِمِنًى " أَتَدْرُونَ أَىُّ يَوْمٍ هَذَا ". قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. فَقَالَ " فَإِنَّ هَذَا يَوْمٌ حَرَامٌ، أَفَتَدْرُونَ أَىُّ بَلَدٍ هَذَا ". قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ " بَلَدٌ حَرَامٌ، أَفَتَدْرُونَ أَىُّ شَهْرٍ هَذَا ". قَالُوا اللَّهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ " شَهْرٌ حَرَامٌ ـ قَالَ ـ فَإِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ عَلَيْكُمْ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا ". وَقَالَ هِشَامُ بْنُ الْغَازِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ وَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ النَّحْرِ بَيْنَ الْجَمَرَاتِ فِي الْحَجَّةِ الَّتِي حَجَّ بِهَذَا، وَقَالَ " هَذَا يَوْمُ الْحَجِّ الأَكْبَرِ "، فَطَفِقَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " اللَّهُمَّ اشْهَدْ ". وَوَدَّعَ النَّاسَ. فَقَالُوا هَذِهِ حَجَّةُ الْوَدَاعِ.