Рассказал нам Абу Бакр, Мухаммад ибн Абан, рассказал нам Йазид ибн Харун, от Шарика, от Лайса, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Не из нас тот, кто не милосерден к нашим младшим, не почитает наших старших, не побуждает к одобряемому и не удерживает от порицаемого»». Абу ‘Иса сказал: этот хадис хороший редкий (хасан гариб). Хадис Мухаммада ибн Исхака от ‘Амра ибн Шу‘айба — хороший достоверный (хасан сахих), и он передается от Абдуллаха ибн ‘Амра также с другого пути. — Некоторые ученые сказали: смысл слов Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, «не из нас» означает: не следует нашему пути (сунне) и не следует нашей этике (адабу). ‘Али ибн аль-Мадини сказал: Йахья ибн Са‘ид говорил, что Суфьян ас-Саури не признавал такое толкование (фразы) «не из нас», говоря: (это значит) он не подобен нам.
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Стыдливость и косноязычие — две ветви веры, а сквернословие и многословие — две ветви лицемерия»
. Абу ‘Иса сказал: Этот хадис хасан, гариб, мы знаем его только из хадиса Абу Гассана Мухаммада ибн Мутаррифа. Он сказал: «Косноязычие» — это малословие, «сквернословие» — это непристойность в речи, а «многословие» — это избыток слов, подобно тем ораторам, которые произносят речи, распространяются в словах и изощряются в красноречии, восхваляя людей в том, что не угодно Аллаху
, он сказал: Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Лучшее, чем вы лечитесь: вливание лекарства в рот, в нос, кровопускание и слабительное. И лучшее, чем вы подводите глаза — сурьма (исмид), ибо она проясняет зрение и способствует росту волос»
. Он сказал: у Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) был футляр для сурьмы, и он подводил глаза перед сном трижды в каждый глаз. Абу ‘Иса сказал: этот хадис хороший и редкий, и это хадис ‘Аббада ибн Мансура.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قال حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قال حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " إِنَّ خَيْرَ مَا تَدَاوَيْتُمْ بِهِ اللَّدُودُ وَالسَّعُوطُ وَالْحِجَامَةُ وَالْمَشِيُّ وَخَيْرُ مَا اكْتَحَلْتُمْ بِهِ الإِثْمِدُ فَإِنَّهُ يَجْلُو الْبَصَرَ وَيُنْبِتُ الشَّعْرَ " . قَالَ وَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُكْحُلَةٌ يَكْتَحِلُ بِهَا عِنْدَ النَّوْمِ ثَلاَثًا فِي كُلِّ عَيْنٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ وَهُوَ حَدِيثُ عَبَّادِ بْنِ مَنْصُورٍ .
, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) просил защиты для аль-Хасана и аль-Хусайна, говоря:
«Я прошу для вас защиты посредством совершенных слов Аллаха от каждого шайтана, каждого ядовитого существа и от каждого вредоносного дурного глаза». И он говорил: «Именно так Ибрахим просил защиты для Исхака и Исма‘иля (мир им)»
. Нам рассказал аль-Хасан ибн ‘Али аль-Халляль, нам рассказал
Рассказал нам аль-Хасан ибн Арафа, сказал: рассказал нам Язид ибн Харун от Суфьяна ас-Саури от Абу Кайса аль-Ауди от Хузейля ибн Шурахбиля, который сказал: пришел человек к Абу Мусе и Салману ибн Раби'а и спросил их о доле дочери, дочери сына и сестры по отцу и матери. Они сказали: «Дочери — половина, а сестре по отцу и матери — то, что осталось». Они сказали ему: «Иди к Абдуллаху и спроси его, он согласится с нами». Он пришел к Абдуллаху, упомянул это ему и рассказал о том, что они сказали. Абдуллах сказал: «Тогда я заблудился и не буду среди идущих верным путем. Однако я рассужу между ними так, как рассудил Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: дочери — половина, дочери сына — одна шестая, чтобы дополнить две трети, а сестре — то, что осталось».Абу Иса сказал: этот хадис является хасан. Имя Абу Кайса аль-Ауди — Абдуррахман ибн Сарван аль-Куфи, и передал его Шу'ба от Абу Кайса.
», однако Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
рассудил, что долг выплачивается до завещания. И полнородные братья наследуют друг другу, в отличие от единокровных братьев: человек наследует своему брату по отцу и матери, а не своему брату по отцу».
, который сказал: К Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, пришел мужчина и сказал: «Мой сын умер, что мне полагается из его наследства?». Он ответил:
«Тебе полагается одна шестая». Когда он повернулся, чтобы уйти, он позвал его и сказал: «Тебе полагается еще одна шестая». Когда он снова повернулся, чтобы уйти, он позвал его и сказал: «Вторая шестая — это дар»
. Абу Иса сказал: «Это хороший достоверный хадис». В этой главе также приводится хадис от Ма'киля ибн Ясара.
«Это первая бабушка, которой Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, дал одну шестую вместе с ее внуком, при жизни ее сына»
. Абу Иса сказал: Мы не знаем этот хадис возведенным к Пророку (марфу'), кроме как по этому пути. Некоторые сподвижники Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, признавали право бабушки на наследство вместе с сыном (внуком), а некоторые — нет
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، قال حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ فِي الْجَدَّةِ مَعَ ابْنِهَا إِنَّهَا أَوَّلُ جَدَّةٍ أَطْعَمَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُدُسًا مَعَ ابْنِهَا وَابْنُهَا حَىٌّ . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ . - وَقَدْ وَرَّثَ بَعْضُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الْجَدَّةَ مَعَ ابْنِهَا وَلَمْ يُوَرِّثْهَا بَعْضُهُمْ .