Нам рассказал Абу Бакр, нам рассказал Язид ибн Харун, нам сообщил Дауд ибн Абу Хинд, от Абу Надра, от Абу Саида аль-Худри, что Абу Муса трижды просил разрешения войти к Умару, но ему не разрешили, и он ушел. Умар послал за ним и спросил: «Что заставило тебя вернуться?». Тот ответил:«Я просил разрешения так, как велел нам Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует — трижды. Если нам разрешали, мы входили, а если не разрешали, мы уходили». [Умар] сказал: «Принеси мне доказательство этого, иначе я сделаю с тобой [что-то]». Он пришел к собранию своих соплеменников и присягнул им, и они засвидетельствовали за него, после чего он [Умар] отпустил его».
, который сказал: «Двое мужчин чихнули рядом с Пророком, да благословит его Аллах и приветствует, и он произнес ташмит (пожелание блага) одному из них — или [сказал] самат — но не произнес его другому. Его спросили: „О Посланник Аллаха, рядом с тобой чихнули двое мужчин, ты произнес ташмит одному из них, а другому не произнес“. Он сказал:
„Этот восхвалил Аллаха, а этот не восхвалил Аллаха“».
, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, когда к нему пришел человек и спросил: «О Посланник Аллаха, что мне говорить, когда я прошу своего Господа?», сказал:
«Говори: «О Аллах, прости меня, помилуй меня, даруй мне благополучие и надели меня уделом». (При этом Пророк) собрал четыре пальца, кроме большого, и добавил: «Ибо они объединяют для тебя и твою религию, и твой мирской удел».
, и он сказал: «Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, наступят смута, раскол и разногласия. Когда это случится, приди со своим мечом к горе Ухуд, ударь им (о камень), пока он не сломается, а затем сиди в своем доме, пока тебя не настигнет рука грешника или предопределенная смерть». И это свершилось, и я сделал то, что сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، - أَوْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ شَكَّ أَبُو بَكْرٍ - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، قَالَ دَخَلْتُ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ مَسْلَمَةَ فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ " إِنَّهَا سَتَكُونُ فِتْنَةٌ وَفُرْقَةٌ وَاخْتِلاَفٌ فَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ فَأْتِ بِسَيْفِكَ أُحُدًا فَاضْرِبْهُ حَتَّى يَنْقَطِعَ ثُمَّ اجْلِسْ فِي بَيْتِكَ حَتَّى تَأْتِيَكَ يَدٌ خَاطِئَةٌ أَوْ مَنِيَّةٌ قَاضِيَةٌ " . فَقَدْ وَقَعَتْ وَفَعَلْتُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Когда двое мусульман встречаются с мечами, то убивающий и убитый — в Огне». (Люди) спросили: «О Посланник Аллаха, это (понятно про) убийцу, но что же с убитым?» Он ответил: «Поистине, он хотел убить своего товарища»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Вы непременно последуете обычаям тех, кто был до вас, пядь за пядью, локоть за локтем, и даже если они войдут в нору ящерицы, вы тоже войдете в нее». Они спросили: «О Посланник Аллаха, иудеи и христиане?» Он ответил: «А кто же еще?»