, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поистине, Аллах простил моей общине то, что внушают им их сердца (навязчивые мысли), пока они не совершат этого на деле или не скажут вслух, а также то, к чему их принудили»
, что когда дочь аль-Джауна вошла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он приблизился к ней, она сказала: «Прибегаю к защите Аллаха от тебя». Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Ты прибегла к защите Великого. Возвращайся к своей семье»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، قَالَ سَأَلْتُ الزُّهْرِيَّ أَىُّ أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ اسْتَعَاذَتْ مِنْهُ فَقَالَ أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ ابْنَةَ الْجَوْنِ لَمَّا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَدَنَا مِنْهَا قَالَتْ أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " عُذْتِ بِعَظِيمٍ . الْحَقِي بِأَهْلِكِ " .
, что он дал своей жене окончательный развод, затем пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил его. Он сказал:
«Что ты имел в виду этим?» Он ответил: «Один (развод)». Он спросил: «Клянешься ли ты Аллахом, что не имел в виду ничего, кроме одного?» Тот ответил: «Клянусь Аллахом, я не имел в виду ничего, кроме одного». Сказал (передатчик): И он вернул ее ему
. Мухаммад ибн Маджа сказал: Я слышал, как Абуль-Хасан Али ибн Мухаммад ат-Танафиси говорил: «Какое же благородное это предание!» Ибн Маджа сказал: Абу Убейд оставил этот хадис в стороне, а Ахмад побоялся его (передавать)