Нам рассказал Мухаммад ибн Аби ‘Умар аль-‘Адани, нам рассказал ‘Абдуррахим ибн Зейд аль-‘Амми от его отца, от Са‘ида ибн Джубайра, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:„Тот, кто застал Рамадан в Мекке, постился (в нём) и выстаивал (ночные молитвы) сколько смог, Аллах запишет ему (награду как за) сто тысяч месяцев Рамадан в других местах. И Аллах запишет ему за каждый день освобождение раба, и каждую ночь освобождение раба, и каждый день (награду за) верховую лошадь на пути Аллаха, и за каждый день благое дело, и за каждую ночь благое дело“».
под дождем, и когда мы завершили наш таваф, мы подошли позади Макама (Ибрахима). Он сказал: „Я совершал таваф вместе с Анасом ибн Маликом под дождем, и когда мы завершили таваф, мы подошли к Макаму и совершили два рак‘ата“. Тогда
„Начинайте дела заново, ибо вы уже прощены“. Именно так нам сказал Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда мы совершали с ним таваф под дождем“
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
приносил в жертву двух рогатых баранов белого цвета с черными отметинами, произнося имя Аллаха и возвеличивая Его. И я видел, как он резал их своей рукой, ставя ногу на их бока.
, который сказал: В день праздника Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, принес в жертву двух баранов. Направляя их, он сказал:
«Поистине, я обратил свой лик к Тому, Кто сотворил небеса и землю, будучи ханифом, и я не из многобожников. Поистине, моя молитва, мое жертвоприношение, моя жизнь и моя смерть принадлежат Аллаху, Господу миров, у Которого нет сотоварища. Это мне было повелено, и я — первый из мусульман. О Аллах, это от Тебя и Тебе, от Мухаммада и его общины»
, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,
когда хотел принести жертву, покупал двух больших, жирных, рогатых, белых с черными отметинами баранов, чьи яички были раздавлены. Одного он приносил в жертву за свою общину — за тех, кто засвидетельствовал единство Аллаха и засвидетельствовал, что он донес послание, а другого приносил в жертву за Мухаммада и семью Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха.
, который сказал: Мы стояли рядом с Пророком, мир ему и благословение Аллаха, на Арафате, и он сказал: «О люди,
поистине, на каждой семье в каждом году лежит обязанность совершить жертвоприношение (удхийя) и ‘атиру». Знаете ли вы, что такое ‘атира? Это то, что люди называют ‘раджабийя»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو رَمْلَةَ، عَنْ مِخْنَفِ بْنِ سُلَيْمٍ، قَالَ كُنَّا وُقُوفًا عِنْدَ النَّبِيِّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِعَرَفَةَ فَقَالَ " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ عَلَى كُلِّ أَهْلِ بَيْتٍ فِي كُلِّ عَامٍ أُضْحِيَّةً وَعَتِيرَةً " . أَتَدْرُونَ مَا الْعَتِيرَةُ هِيَ الَّتِي يُسَمِّيهَا النَّاسُ الرَّجَبِيَّةَ .
, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал:
«Не совершает сын Адама в день жертвоприношения деяния, более любимого Аллаху Всемогущему и Великому, чем пролитие крови. Поистине, в День воскресения она придет со своими рогами, копытами и шерстью. И поистине, кровь достигает места у Аллаха Всемогущего и Великого раньше, чем она упадет на землю, так очистите же ею свои души»