Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Logo
Ислам в Коране
Меню
Главная
Коран
Коран
Секты
Секты
Поиск
Разбор аятов
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
Сохраненное0
Хадисы
Quran
ПродолжитьНе отмечен посл. аят
СохраненноеВаши аяты
0
Разбор аятовСравнение переводов
ХадисыЧитать хадисы

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ

Наша группа в Telegram

Просим прощения у Аллаха за возможные ошибки, допущенные в этой работе.

Поиск по хадисам

Найдите нужный хадис по номеру (например, «бухари 1500 или 1500») или ключевым словам - как на арабском так и на русском.

Бухари7277Муслим7382Абу Дауд5272Насаи5678Тирмизи3979Ибн Маджа4069

3982Хадисы сборника

ТИРМИЗИ: 3073

Передал нам Ибн Абу ‘Умар, передал нам Суфьян, от Абу аз-Зинада, от аль-А‘раджа, от Абу Хурейры, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Всемогущий и Великий Аллах сказал, и Его слова — истина: «Если Мой раб вознамерится совершить доброе дело, запишите его ему как одно доброе дело. А если он совершит его, запишите его ему в десятикратном размере. А если он вознамерится совершить грех, не записывайте его, а если он совершит его, запишите его как один. А если он откажется от него» — иногда он говорил: «не совершит его» — «запишите его ему как доброе дело». Затем он прочел: «Кто явится с добрым деянием, тот получит десятикратное воздаяние»». Абу ‘Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих».

Арабский текст с графой иснада
ТИРМИЗИ: 3074

Нам рассказал

ТИРМИЗИ: 3075
ТИРМИЗИ: 3076
ТИРМИЗИ: 3077

Нам рассказал Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам

ТИРМИЗИ: 3078

Нам рассказал Абд ибн Хумайд, рассказал нам Абу Нуайм, рассказал нам Хишам ибн Саад, от Зейда ибн Аслама, от Абу Салиха, от Абу Хурейры

ТИРМИЗИ: 3079

Нам рассказал Абу Курейб

ТИРМИЗИ: 3080

Нам рассказал Абд ибн Хумайд, сообщил мне Муавия ибн Амр, от За’иды, от

ТИРМИЗИ: 3081
ТИРМИЗИ: 3082

Нам рассказал Суфьян ибн Ваки, рассказал нам Ибн Нумайр

1309310311399
Выберите страницу
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399
حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَقَوْلُهُ الْحَقُّ إِذَا هَمَّ عَبْدِي بِحَسَنَةٍ فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَإِذَا هَمَّ بِسَيِّئَةٍ فَلاَ تَكْتُبُوهَا فَإِنْ عَمِلَهَا فَاكْتُبُوهَا بِمِثْلِهَا فَإِنْ تَرَكَهَا وَرُبَّمَا قَالَ لَمْ يَعْمَلْ بِهَا فَاكْتُبُوهَا لَهُ حَسَنَةً ثُمَّ قَرَأَ ‏:‏ ‏‏(‏ مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ‏)‏ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن أبي عمر العدني
ثقةمكةd. 243 AH
سفيان بن عيينة الهلالي
ثقة حافظ حجةالكوفة ، مكة ، الشام107 – 198 AH
عبد الله بن ذكوان القرشي
إمام ثقة ثبتالمدينة65 – 131 AH
عبد الرحمن بن هرمز الأعرج
ثقة ثبت عالمالمدينة ، الإسكندريةd. 117 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
Абдулла ибн Абдуррахман
, сообщил нам
Сулейман ибн Харб
, рассказал нам
Хаммад ибн Салама
, от
Сабита
, от
Анаса
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует,
прочитал этот аят:
«Когда же Господь его явился горе, Он превратил ее в прах»
. Хаммад сказал: «Вот так», и Сулейман сложил кончик большого пальца с подушечкой своего указательного пальца (показывая крушение). Он (пророк) сказал: «И Муса упал без сознания»
«...и рухнул Муса (Моисей) без чувств»
.
Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан-гариб-сахих (хороший, редкий и достоверный), мы знаем его только из хадиса Хаммада ибн Саламы». Нам рассказал
Абдульваххаб аль-Варрак аль-Багдади
, рассказал нам
Муаз ибн Муаз
, от
Хаммад ибн Саламы
, от
Сабита
, от
Анаса
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому. Этот хадис хороший (хасан)»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏:‏ ‏‏(‏ فَلََمَّا تَجَلَّى رَبُّهُ لِلْجَبَلِ جَعَلَهُ دَكًّا ‏)‏ قَالَ حَمَّادٌ هَكَذَا وَأَمْسَكَ سُلَيْمَانُ بِطَرَفِ إِبْهَامِهِ عَلَى أَنْمُلَةِ إِصْبَعِهِ الْيُمْنَى قَالَ فَسَاخَ الْجَبَلُ ‏‏(‏ وخَرَّ مُوسَى صَعِقًا ‏)‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ لاَ نَعْرِفُهُ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ‏.‏ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْوَرَّاقُ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نَحْوَهُ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي
ثقة فاضل متقن حافظبغداد ، سمرقند ، دارام180 – 255 AH
سليمان بن حرب الواشحي
ثقة إمام حافظمكة ، البصرة140 – 224 AH

Нам рассказал аль-Ансари, рассказал нам Маан, рассказал нам Малик ибн Анас, от Зейда ибн Абу Унейсы, от Абдульхамида ибн Абдуррахмана ибн Зейда ибн аль-Хаттаба, от Муслима ибн Ясара аль-Джухани, что Умара ибн аль-Хаттаба спросили об этом аяте: «Вот твой Господь извлек из чресл сынов Адама их потомство и заставил их засвидетельствовать против самих себя: «Разве Я не ваш Господь?» Они сказали: «Да, мы свидетельствуем». Это для того, чтобы в день воскресения вы не говорили: «Мы не знали об этом»». Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Я слышал, как Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили об этом, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Поистине, Аллах сотворил Адама, затем провел рукой по его спине и извлек из него потомство. Он сказал: «Я сотворил этих для Рая, и они будут совершать дела обитателей Рая». Затем Он провел по его спине и извлек из него потомство и сказал: «Я сотворил этих для Огня, и они будут совершать дела обитателей Огня». Тогда один человек спросил: «О Посланник Аллаха, а в чем тогда смысл дел?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если Аллах сотворил раба для Рая, Он направляет его к делам обитателей Рая, пока он не умрет, совершая одно из дел обитателей Рая, и Аллах введет его в Рай. А если Он сотворил раба для Огня, Он направляет его к делам обитателей Огня, пока он не умрет, совершая одно из дел обитателей Огня, и Аллах введет его в Огонь» Абу Иса сказал: «Этот хадис хороший (хасан). Муслим ибн Ясар не слышал от Умара, и некоторые упомянули в этом иснаде между Муслимом ибн Ясаром и Умаром неизвестного человека».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنٌ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْخَطَّابِ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، سُئِلَ عَنْ هَذِهِ الآيَةِِ ‏‏(‏ وَإِذْ أَخَذَ رَبُّكَ مِنْ بَنِي آدَمَ مِنْ ظُهُورِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ وَأَشْهَدَهُمْ عَلَى أَنْفُسِهِمْ أَلَسْتُ بِرَبِّكُمْ قَالُوا بَلَى شَهِدْنَا أَنْ تَقُولُوا يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِنَّا كُنَّا عَنْ هَذَا غَافِلِينَ ‏)‏ قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم سُئِلُ عَنْهَا فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِنَّ اللَّهَ خَلَقَ آدَمَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ بِيَمِينِهِ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلاَءِ لِلْجَنَّةِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ يَعْمَلُونَ ثُمَّ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَاسْتَخْرَجَ مِنْهُ ذُرِّيَّةً فَقَالَ خَلَقْتُ هَؤُلاَءِ لِلنَّارِ وَبِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ يَعْمَلُونَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَجُلٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَفِيمَ الْعَمَلُ قَالَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ إِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلْجَنَّةِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ الْجَنَّةِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَيُدْخِلَهُ اللَّهُ الْجَنَّةَ وَإِذَا خَلَقَ الْعَبْدَ لِلنَّارِ اسْتَعْمَلَهُ بِعَمَلِ أَهْلِ النَّارِ حَتَّى يَمُوتَ عَلَى عَمَلٍ مِنْ أَعْمَالِ أَهْلِ النَّارِ فَيُدْخِلَهُ اللَّهُ النَّارَ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَمُسْلِمُ بْنُ يَسَارٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُمَرَ وَقَدْ ذَكَرَ بَعْضُهُمْ فِي هَذَا الإِسْنَادِ بَيْنَ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ وَبَيْنَ عُمَرَ رَجُلاً مَجْهُولاً ‏.‏

Нам рассказал Абд ибн Хумайд, нам рассказал Абу Ну‘айм, нам рассказал Хишам ибн Са‘д, от Зайда ибн Асляма, от Абу Салиха, от Абу Хурайры, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда Аллах сотворил Адама, Он провел по его спине, и с его спины упала каждая душа, которую Он сотворит из его потомства до Дня воскресения. И Он поместил между глаз каждого человека из них сияние света. Затем Он показал их Адаму, и тот спросил: «О Господь мой, кто они?» Он ответил: «Это твое потомство». Адам увидел среди них человека, и сияние между его глаз поразило его. Он спросил: «О Господь мой, кто это?» Он ответил: «Это человек из последних общин твоего потомства, его зовут Дауд». Адам спросил: «О Господь мой, сколько лет Ты определил ему?» Он ответил: «Шестьдесят лет». Адам сказал: «О Господь мой, добавь ему из моей жизни сорок лет». И когда срок жизни Адама истек, к нему пришел ангел смерти. Адам спросил: «Разве у меня не осталось еще сорок лет жизни?» Тот ответил: «Разве ты не отдал их своему сыну Дауду?» Адам стал отрицать (это), и его потомки стали отрицать. Адам забыл, и его потомки забыли. Адам совершил ошибку, и его потомки совершили ошибку». Абу Иса сказал: «Это хороший, достоверный хадис (хасан сахих). Он был передан по разным цепочкам от Абу Хурайры, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لَمَّا خَلَقَ اللَّهُ آدَمَ مَسَحَ ظَهْرَهُ فَسَقَطَ مِنْ ظَهْرِهِ كُلُّ نَسَمَةٍ هُوَ خَالِقُهَا مِنْ ذُرِّيَّتِهِ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَجَعَلَ بَيْنَ عَيْنَىْ كُلِّ إِنْسَانٍ مِنْهُمْ وَبِيصًا مِنْ نُورٍ ثُمَّ عَرَضَهُمْ عَلَى آدَمَ فَقَالَ أَىْ رَبِّ مَنْ هَؤُلاَءِ قَالَ هَؤُلاَءِ ذُرِّيَّتُكَ فَرَأَى رَجُلاً مِنْهُمْ فَأَعْجَبَهُ وَبِيصُ مَا بَيْنَ عَيْنَيْهِ فَقَالَ أَىْ رَبِّ مَنْ هَذَا فَقَالَ هَذَا رَجُلٌ مِنْ آخِرِ الأُمَمِ مِنْ ذُرِّيَّتِكَ يُقَالُ لَهُ دَاوُدُ ‏.‏ فَقَالَ رَبِّ كَمْ جَعَلْتَ عُمْرَهُ قَالَ سِتِّينَ سَنَةً قَالَ أَىْ رَبِّ زِدْهُ مِنْ عُمْرِي أَرْبَعِينَ سَنَةً ‏.‏ فَلَمَّا انْقَضَى عُمْرُ آدَمَ جَاءَهُ مَلَكُ الْمَوْتِ فَقَالَ أَوَلَمْ يَبْقَ مِنْ عُمْرِي أَرْبَعُونَ سَنَةً قَالَ أَوَلَمْ تُعْطِهَا ابْنَكَ دَاوُدَ قَالَ فَجَحَدَ آدَمُ فَجَحَدَتْ ذُرِّيَّتُهُ وَنَسِيَ آدَمُ فَنَسِيَتْ ذُرِّيَّتُهُ وَخَطِئَ آدَمُ فَخَطِئَتْ ذُرِّيَّتُهُ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظ
Абдуссамад ибн Абдульварис
, рассказал нам
Умар ибн Ибрахим
, от
Катады
, от
аль-Хасана
, от
Самуры ибн Джундуба
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, он сказал:
«Когда Хавва (Ева) забеременела, Иблис обходил ее, а у нее не выживал ни один ребенок. Он сказал: «Назови его Абдуль-Харис (раб Хариса/сатаны)». Она назвала его Абдуль-Харис, и он выжил. Это было от наущения и приказа шайтана»
Абу Иса сказал: «Этот хадис хороший и редкий (хасан-гариб), мы не знаем его в качестве восходящего (марфу) иначе, как из хадиса Умара ибн Ибрахима от Катады. Некоторые передали его от Абдуссамада, не возводя его к Пророку. Умар ибн Ибрахим — басрийский шейх»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لَمَّا حَمَلَتْ حَوَّاءُ طَافَ بِهَا إِبْلِيسُ وَكَانَ لاَ يَعِيشُ لَهَا وَلَدٌ فَقَالَ سَمِّيهِ عَبْدَ الْحَارِثِ ‏.‏ فَسَمَّتْهُ عَبْدَ الْحَارِثِ فَعَاشَ وَكَانَ ذَلِكَ مِنْ وَحْىِ الشَّيْطَانِ وَأَمْرِهِ ‏" ‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مَرْفُوعًا إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ قَتَادَةَ ‏.‏ وَرَوَاهُ بَعْضُهُمْ عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ وَلَمْ يَرْفَعْهُ عُمَرُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ شَيْخٌ بَصْرِيٌّ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن المثنى العنزي
ثقة ثبتالبصرة167 – 252 AH
عبد الصمد بن عبد الوارث التميمي
ثقةالبصرةd. 206 AH
عمر بن إبراهيم العبدي
مقبولالبصرة
قتادة بن دعامة السدوسي
ثقة ثبت مشهور بالتدليسواسط ، البصرة61 – 117 AH
الحسن البصري
ثقة يرسل كثيرا ويدلسالبصرة22 – 110 AH
سمرة بن جندب الفزاري
صحابيالبصرة ، الكوفةd. 59 AH
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Когда был сотворен Адам...» (далее хадис)
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لَمَّا خُلِقَ آدَمُ ‏"‏ ‏.‏ الْحَدِيثَ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
الفضل بن دكين الملائي
ثقة ثبتالكوفةd. 218 AH
هشام بن سعد القرشي
صدوق له أوهامالمدينةd. 160 AH
زيد بن أسلم القرشي
ثقةالمدينةd. 136 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH
, рассказал нам
Абу Бакр ибн Айяш
, от
Асима ибн Бахдалы
, от
Мус’аба ибн Сада
, от
его отца
, который сказал: В день Бадра я пришел с мечом и сказал: «О Посланник Аллаха, Аллах исцелил мою грудь от многобожников», или что-то в этом роде, «подари мне этот меч». Он сказал:
«Этот меч не принадлежит ни мне, ни тебе». Я сказал: «Может быть, его дадут тому, кто не проявил усердия, подобного моему». Затем пришел ко мне посланник и сказал: «Ты просил у меня то, чем я не владел, но теперь он стал моим, и он твой». Он сказал: И ниспослан был аят:
«Они спрашивают тебя о военных трофеях...»
»
Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих (хороший и достоверный). Его также передал Симак ибн Харб от Мус’аба ибн Сада. В этой главе есть хадис от Убады ибн ас-Самита»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ جِئْتُ بِسَيْفٍ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ قَدْ شَفَى صَدْرِي مِنَ الْمُشْرِكِينَ أَوْ نَحْوَ هَذَا هَبْ لِي هَذَا السَّيْفَ ‏.‏ فَقَالَ ‏ "‏ هَذَا لَيْسَ لِي وَلاَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ عَسَى أَنْ يُعْطَى هَذَا مَنْ لاَ يُبْلِي بَلاَئِي فَجَاءَنِي الرَّسُولُ فَقَالَ ‏"‏ إِنَّكَ سَأَلْتَنِي وَلَيْسَ لِي وَقَدْ صَارَ لِي وَهُوَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَنَزَلَتْ ‏:‏ ‏‏(‏ يَسْأَلُونَكَ عَنِ الأَنْفَالِ ‏)‏ الآيَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رَوَاهُ سِمَاكُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ أَيْضًا ‏.‏ وَفِي الْبَابِ عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن العلاء الهمداني
ثقة حافظالكوفة161 – 248 AH
أبو بكر بن عياش الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفةd. 193 AH
عاصم بن أبي النجود الأسدي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، البصرةd. 127 AH
مصعب بن سعد الزهري
ثقةالمدينةd. 103 AH
سعد بن أبي وقاص الزهري
صحابيالمدينةd. 55 AH
аль-Амаша
, от
Симака
, от
Икримы
, от
Ибн Аббаса
, который сказал: Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил дела в Бадре, ему сказали: «Тебе следует захватить караван, нет ничего важнее него». Он сказал: Ему крикнул аль-Аббас, находясь в оковах: «Это не подходит!», и сказал:
«Поистине, Аллах обещал тебе одну из двух групп, и Он уже дал тебе то, что обещал»
Он сказал: «Ты прав». Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан-сахих»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ لَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ بَدْرٍ قِيلَ لَهُ عَلَيْكَ الْعِيرَ لَيْسَ دُونَهَا شَيْءٌ قَالَ فَنَادَاهُ الْعَبَّاسُ وَهُوَ فِي وَثَاقِهِ لاَ يَصْلُحُ وَقَالَ لأَنَّ اللَّهَ وَعَدَكَ إِحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ وَقَدْ أَعْطَاكَ مَا وَعَدَكَ قَالَ ‏"‏ صَدَقْتَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

عبد بن حميد الكشي
ثقة حافظالعراق ، كشd. 249 AH
عبد الرزاق بن همام الحميري
ثقة حافظصنعاء ، حمير ، اليمن126 – 211 AH
إسرائيل بن يونس السبيعي
ثقةبغداد ، الكوفة100 – 160 AH
سماك بن حرب الذهلي
صدوق سيء الحفظ ، تغير بآخره وروايته عن عكرمة مضطربةالكوفةd. 123 AH
عكرمة مولى ابن عباس
ثقةالمدينة ، مكة ، مصر ، إفريقية ، خراسان ، الشام ، اليمن20 – 104 AH
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH

Нам рассказал Мухаммад ибн Башшар, рассказал нам Умар ибн Юнус аль-Ямами, рассказал нам Икрима ибн Аммар, рассказал нам Абу Зумайль, рассказал нам Абдулла ибн Аббас, рассказал нам Умар ибн аль-Хаттаб, который сказал: Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, посмотрел на многобожников, их было тысяча, а его сподвижников — триста с лишним человек. Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, повернулся к кибле, затем протянул руки и стал взывать к своему Господу: «О Аллах, исполни для меня то, что Ты обещал мне! О Аллах, дай мне то, что Ты обещал мне! О Аллах, если Ты погубишь эту группу мусульман, Тебе не будут поклоняться на земле!» Он продолжал взывать к своему Господу, протягивая руки к кибле, пока не упала его накидка с плеч. К нему подошел Абу Бакр, взял его накидку, набросил ее на его плечи, затем обнял его сзади и сказал: «О Пророк Аллаха, тебе достаточно взывать к своему Господу, ведь Он исполнит то, что обещал тебе». И Аллах ниспослал: «Вот вы попросили о помощи своего Господа, и Он ответил вам: «Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих друг за другом». И Аллах поддержал их ангелами Он сказал: «Этот хадис хасан-сахих-гариб, мы знаем его из хадиса Умара только через Икриму ибн Аммара от Абу Зумайля, а Абу Зумайля зовут Симак аль-Ханафи, и это происходило в день Бадра».

Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ، حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا أَبُو زُمَيْلٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، قَالَ نَظَرَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمُشْرِكِينَ وَهُمْ أَلْفٌ وَأَصْحَابُهُ ثَلاَثُمِائَةٍ وَبِضْعَةَ عَشَرَ رَجُلاً فَاسْتَقْبَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْقِبْلَةَ ثُمَّ مَدَّ يَدَيْهِ وَجَعَلَ يَهْتِفُ بِرَبِّهِ ‏"‏ اللَّهُمَّ أَنْجِزْ لِي مَا وَعَدْتَنِي اللَّهُمَّ آتِنِي مَا وَعَدْتَنِي اللَّهُمَّ إِنْ تُهْلِكْ هَذِهِ الْعِصَابَةَ مِنْ أَهْلِ الإِسْلاَمِ لاَ تُعْبَدُ فِي الأَرْضِ ‏"‏ ‏.‏ فَمَا زَالَ يَهْتِفُ بِرَبِّهِ مَادًّا يَدَيْهِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ حَتَّى سَقَطَ رِدَاؤُهُ مِنْ مَنْكِبَيْهِ فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ فَأَلْقَاهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ الْتَزَمَهُ مِنْ وَرَائِهِ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ كَفَاكَ مُنَاشَدَتُكَ رَبَّكَ فَإِنَّهُ سَيُنْجِزُ لَكَ مَا وَعَدَكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ ‏:‏ ‏‏(‏إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّي مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ مُرْدِفِينَ ‏)‏ فَأَمَدَّهُمُ اللَّهُ بِالْمَلاَئِكَةِ ‏.‏ قَالَ هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ لاَ نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عُمَرَ إِلاَّ مِنْ حَدِيثِ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ عَنْ أَبِي زُمَيْلٍ وَأَبُو زُمَيْلٍ اسْمُهُ سِمَاكٌ الْحَنَفِيُّ وَإِنَّمَا كَانَ هَذَا يَوْمَ بَدْرٍ ‏.‏
, от
Исмаила ибн Ибрахима ибн Мухаджира
, от
Аббада ибн Юсуфа
, от
Абу Бурды ибн Абу Мусы
, от
его отца
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллах ниспослал мне два вида безопасности для моей общины:
«Аллах не станет подвергать их мучениям, пока ты находишься среди них»
,
«Аллах не станет подвергать их мучениям, пока они молят о прощении»
. Когда я уйду, я оставлю им мольбу о прощении до самого Дня воскресения»
Этот хадис редкий (гариб). Исмаил ибн Ибрахим ибн Мухаджир считается слабым в хадисах
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ يُوسُفَ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَنْزَلَ اللَّهُ عَلَىَّ أَمَانَيْنِ لأُمَّتِي ‏:‏ ‏‏(‏ وَمَا كَانَ اللَّهُ لِيُعَذِّبَهُمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ ‏)‏ ‏‏(‏ وَمَا كَانَ اللَّهُ مُعَذِّبَهُمْ وَهُمْ يَسْتَغْفِرُونَ ‏)‏ إِذَا مَضَيْتُ تَرَكْتُ فِيهِمْ الاِسْتِغْفَارَ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ‏" ‏ ‏.‏ هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ ‏.‏ وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ ‏.‏

Иснад (цепь рассказчиков)

سفيان بن وكيع الرؤاسي
مقبولالكوفةd. 247 AH
عبد الله بن نمير الهمداني
ثقة صاحب حديث من أهل السنةالكوفة115 – 199 AH
إسماعيل بن مهاجر البجلي
ضعيف الحديثالكوفة
عبادة بن يوسف الكوفي
مجهولالشام ، حمص
أبو بردة بن أبي موسى الأشعري
ثقةالكوفة21 – 104 AH
عبد الله بن قيس الأشعري
صحابيزبيد ، عدن ، الكوفة ، البصرة ، دمشقd. 50 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH
عبد الوهاب بن عبد الحكم النسائي
ثقةنسا ، بغدادd. 251 AH
معاذ بن معاذ العنبري
ثقة متقنالبصرة119 – 196 AH
حماد بن سلمة البصري
ثقة عابد ، تغير حفظه قليلا بآخرهالبصرة90 – 167 AH
ثابت بن أسلم البناني
ثقةالبصرة ، بنانة41 – 127 AH
أنس بن مالك الأنصاري
صحابيالبصرةd. 93 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

إسحاق بن موسى الأنصاري
ثقة متقنالكوفة ، بغداد ، سر من رأى ، دمشق ، المدينةd. 244 AH
معن بن عيسى القزاز
ثقة ثبتالمدينةd. 198 AH
مالك بن أنس الأصبحي
رأس المتقنين وكبير المتثبتينالمدينة89 – 179 AH
زيد بن أبي أنيسة الجزري
ثقةالكوفة ، الرها ، الجزيرة89 – 125 AH
عبد الحميد بن عبد الرحمن العدوي
ثقةالمدينةd. 125 - 105 AH
مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ الْجُهَنِيِّ
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH
العراق ، كش
d. 249 AH
الفضل بن دكين الملائي
ثقة ثبتالكوفةd. 218 AH
هشام بن سعد القرشي
صدوق له أوهامالمدينةd. 160 AH
زيد بن أسلم القرشي
ثقةالمدينةd. 136 AH
أبو صالح السمان
ثقة ثبتالمدينة ، الكوفةd. 101 AH
أبو هريرة الدوسي
صحابياليمنd. 57 AH

Иснад (цепь рассказчиков)

محمد بن بشار العبدي
ثقة حافظالبصرة167 – 252 AH
عمر بن يونس الحنفي
ثقةاليمامةd. 206 AH
عكرمة بن عمار العجلي
صدوق يغلطاليمامة ، البصرةd. 159 AH
سماك بن الوليد الحنفي
صدوق حسن الحديثالكوفة ، اليمامة
عبد الله بن العباس القرشي
صحابيالمدينةd. 68 AH
عمر بن الخطاب العدوي
صحابيالمدينةd. 23 AH