, что женщина пришла к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с дочерью, на руке которой были два толстых браслета из золота. Он спросил её:
«Отдаешь ли ты закят с этого?». Она ответила: «Нет». Он сказал: «Обрадует ли тебя, если Аллах наденет на тебя в день воскрешения вместо них два браслета из огня?». Сказал: «Она сняла их, бросила их Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «Они принадлежат Аллаху Всемогущему и Великому и Его Посланнику»
, который сказал: Хиляль — один из рода Мута‘ан — пришел к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с десятиной своего меда, и он попросил его сделать для него неприкосновенным (хами) ущелье под названием Саляба,
и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сделал для него это ущелье неприкосновенным.
Когда же пришел к власти Умар ибн аль-Хаттаб, да будет доволен им Аллах, Суфьян ибн Вахб написал Умару ибн аль-Хаттабу, спрашивая его об этом, и Умар, да будет доволен им Аллах, ответил: «Если он будет отдавать тебе то, что отдавал Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в качестве десятины со своего меда, то сделай Салябу для него неприкосновенной, в противном случае — это лишь дождевые мухи, которых ест тот, кто пожелает».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ الْمِصْرِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ جَاءَ هِلاَلٌ - أَحَدُ بَنِي مُتْعَانَ - إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِعُشُورِ نَحْلٍ لَهُ وَكَانَ سَأَلَهُ أَنْ يَحْمِيَ لَهُ وَادِيًا يُقَالُ لَهُ سَلَبَةُ فَحَمَى لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَلِكَ الْوَادِي فَلَمَّا وُلِّيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ - رضى الله عنه - كَتَبَ سُفْيَانُ بْنُ وَهْبٍ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ يَسْأَلُهُ عَنْ ذَلِكَ فَكَتَبَ عُمَرُ رضى الله عنه إِنْ أَدَّى إِلَيْكَ مَا كَانَ يُؤَدِّي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عُشُورِ نَحْلِهِ لَهُ فَاحْمِ لَهُ سَلَبَةَ وَإِلاَّ فَإِنَّمَا هُوَ ذُبَابُ غَيْثٍ يَأْكُلُهُ مَنْ يَشَاءُ .
, что Шабаба — род из племени Фахм — и упомянул нечто подобное, сказав: «С каждых десяти бурдюков — бурдюк». И сказал Суфьян ибн Абдаллах ас-Сакафи, что он делал для них два ущелья неприкосновенными. Добавил: «И они отдавали ему то, что отдавали Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он сделал для них оба их ущелья неприкосновенными».
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал: «
Не дозволена садака ни богатому, ни обладателю силы, здоровому“
.
Сказал Абу Дауд: «Передал это Суфьян от Са‘да ибн Ибрахима, как сказал Ибрахим. И передал его Шу‘ба от Са‘да, сказав: „...обладателю силы, здоровому“. И другие хадисы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, некоторые из них: „...обладателю силы, здоровому“, а некоторые из них: „...обладателю силы, здоровому“». И сказал ‘Ата' ибн Зухайр, что он встретил ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, и тот сказал: «Садака не дозволена сильному, ни обладателю силы, здоровому».
говорил: Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«(Существует) сорок качеств, высшее из которых — временная передача козы для пользования её молоком (маниха). Нет такого человека, который совершил бы хоть одно из этих качеств в надежде на награду за него и в подтверждение обещанного, чтобы Аллах не ввел его за это в Рай». Абу Дауд сказал: В хадисе Мусаддада говорится, что Хассан сказал: «Мы сосчитали то, что ниже (по уровню), чем временная передача козы, как ответ на приветствие, пожелание блага чихнувшему, устранение препятствия с дороги и тому подобное, но не смогли дойти до пятнадцати качеств»
— Суфьян сказал: Сулейман не возвел его (хадис) к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, а Фитр и аль-Хасан возвели его — он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Поддерживающий родственные связи не является тем, кто отвечает взаимностью, но поддерживающий — это тот, кто, когда с ним порывают родственные связи, восстанавливает их»
.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا ابْنُ كَثِيرٍ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الأَعْمَشِ، وَالْحَسَنِ بْنِ عَمْرٍو، وَفِطْرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، - قَالَ سُفْيَانُ وَلَمْ يَرْفَعْهُ سُلَيْمَانُ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَفَعَهُ فِطْرٌ وَالْحَسَنُ - قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ وَلَكِنَّ الْوَاصِلَ هُوَ الَّذِي إِذَا قُطِعَتْ رَحِمُهُ وَصَلَهَا " .