, который сказал: «Мы возвращались с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из Мекки в Медину. Когда мы были у воды в пути, некоторые люди поспешили во время предвечерней молитвы (аср) и совершили омовение в спешке. Мы подошли к ним, и их пятки сверкали, вода не коснулась их. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Горе пяткам от огня! Совершайте омовение тщательно»
.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، ح وَحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ هِلاَلِ بْنِ يِسَافٍ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ رَجَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَاءٍ بِالطَّرِيقِ تَعَجَّلَ قَوْمٌ عِنْدَ الْعَصْرِ فَتَوَضَّئُوا وَهُمْ عِجَالٌ فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ لَمْ يَمَسَّهَا الْمَاءُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَيْلٌ لِلأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ " .
, который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, отстал от нас в пути, в который мы отправились, а затем нагнал нас, когда наступило время предвечерней молитвы (аср). Мы начали протирать наши ноги, и он воскликнул: «
, что он слышал, как Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, говорил: «Когда
вы слышите муэдзина, говорите то же, что говорит он, затем призывайте на меня благословение (салават), ибо тот, кто призовет на меня благословение один раз, того Аллах благословит за это десять раз. Затем просите для меня у Аллаха «аль-Василю», ибо это степень в Раю, которая подобает лишь одному из рабов Аллаха, и я надеюсь, что этим рабом буду я. А тот, кто попросит для меня «аль-Василю», тому полагается мое заступничество»
И рассказал нам Харун ибн Абдуллах, рассказал нам Хаджадж ибн Мухаммад со слов ибн Джурайджа. Х. И рассказал мне Мухаммад ибн Рафи‘ — и они были близки в формулировках — рассказал нам Абд ар-Раззак, сообщил нам ибн Джурайдж, который сказал: «Я слышал, как Мухаммад ибн Аббад ибн Джа‘фар говорил: «Сообщил мне Абу Салама ибн Суфьян, Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас и Абдуллах ибн аль-Мусайяб аль-Абиди со слов Абдуллаха ибн ас-Саиба», который сказал: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, совершил с нами утреннюю молитву в Мекке и начал читать суру «Верующие» (аль-Муминун), пока не дошел до упоминания Мусы и Харуна — или упоминания ‘Исы — Мухаммад ибн Аббад сомневается, или [передатчики] разошлись в этом — пророка, да благословит его Аллах и приветствует, охватил кашель, и он совершил поясной поклон». Абдуллах ибн ас-Саиб был свидетелем этого. В хадисе Абд ар-Раззака: «Он сократил и совершил поясной поклон». А в его же хадисе: «И Абдуллах ибн Амр», не сказав «ибн аль-Ас».
, что Пророк Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Когда вы совершили утреннюю молитву (фаджр), то это время до тех пор, пока не появится первый край солнца. Затем, когда вы совершили полуденную молитву (зухр), то это время до тех пор, пока не наступит время послеполуденной молитвы (аср). Затем, когда вы совершили послеполуденную молитву (аср), то это время до тех пор, пока солнце не пожелтеет. Затем, когда вы совершили вечернюю молитву (магриб), то это время до тех пор, пока не исчезнет вечерняя заря (шафак). Затем, когда вы совершили ночную молитву (иша), то это время до середины ночи».
, от Пророка (да благословит его Аллах и приветствует), который сказал:
«Время полуденной молитвы (зухр) — пока не наступило время послеполуденной молитвы (аср), время послеполуденной молитвы (аср) — пока не пожелтело солнце, время вечерней молитвы (магриб) — пока не исчезла заря, время ночной молитвы (иша) — до середины ночи, а время утренней молитвы (фаджр) — пока не взошло солнце».
, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Время полуденной молитвы (зухр) — когда солнце отклонилось от зенита, и тень человека стала равной его росту, пока не наступило время послеполуденной молитвы (аср). Время послеполуденной молитвы (аср) — пока не пожелтело солнце. Время вечерней молитвы (магриб) — пока не исчезла заря. Время ночной молитвы (иша) — до средней середины ночи. Время утренней молитвы (субх) — с восхода рассвета, пока не взошло солнце. Если же солнце взошло, то удержись от молитвы, ибо оно восходит между рогами шайтана».
, что он сказал: Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, спросили о времени молитв, и он сказал:
«Время утренней молитвы (фаджр) — пока не взойдет первый край солнца. Время полуденной молитвы (зухр) — когда солнце склонится с середины неба, пока не наступит время послеполуденной молитвы (аср). Время послеполуденной молитвы (аср) — пока солнце не пожелтеет и не скроется его первый край. Время вечерней молитвы (магриб) — когда солнце зайдет, пока не исчезнет закатная заря (шафак). А время ночной молитвы (иша) — до середины ночи»