Передал нам Муса ибн Исмаил, передал нам Хаммад, от Ата ибн ас-Саиба, от его отца, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: «Произошло солнечное затмение во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, встал и едва не совершил поясной поклон, затем совершил его, затем едва не выпрямился, затем выпрямился, затем едва не совершил земной поклон, затем совершил его, затем едва не поднялся, затем поднялся, затем едва не совершил земной поклон, затем совершил его, затем едва не поднялся, затем поднялся. В другом ракаате он совершил то же самое. Затем в конце своего земного поклона он выдохнул и произнес: «Уфф, уфф». Затем он сказал: «Господи, разве Ты не обещал мне, что не подвергнешь их мучениям, пока я нахожусь среди них? Разве Ты не обещал мне, что не подвергнешь их мучениям, пока они просят прощения?» Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, закончил свою молитву, когда солнце прояснилось», и он привел хадис до конца.
, который сказал: «Я совершил военный поход вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и был вместе с ним при взятии [Мекки]. Он пробыл в Мекке восемнадцать ночей, не совершая ничего, кроме молитв в два ракаата, и говорил: «
О жители города, совершайте молитву в четыре ракаата, ибо мы — люди путники».
«Мы вышли вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из Медины в Мекку, и он совершал молитву в два ракаата, пока мы не вернулись в Медину». Мы спросили: «Пробыли ли вы там какое-то время?» Он ответил: «Мы пробыли там десять дней».
Нам рассказал Муса ибн Исма‘иль, нам рассказал Хаммад, от Сабита аль-Бунани, от Пророка, мир ему и благословение Аллаха. (Также передал) Нам рассказал аль-Хасан ибн ас-Саббах, нам рассказал Яхья ибн Исхак, нам сообщил Хаммад ибн Салама, от Сабита аль-Бунани, от ‘Абдуллаха ибн Аби Рабаха, от Абу Катады: что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вышел ночью и увидел Абу Бакра, да будет доволен им Аллах, который молился, понизив голос. — Он сказал: — И прошел мимо ‘Умара ибн аль-Хаттаба, который молился, повысив голос. — Он сказал: — Когда они собрались у Пророка, мир ему и благословение Аллаха, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Абу Бакр, я прошел мимо тебя, а ты молился, понизив свой голос». Он ответил: «Я дал услышать тому, с Кем вел тайную беседу, о Посланник Аллаха». Сказал (передатчик): И он сказал ‘Умару: «Я прошел мимо тебя, а ты молился, повысив свой голос». Он сказал: «О Посланник Аллаха, я бужу дремлющего и отгоняю шайтана». Аль-Хасан добавил в своем хадисе: И Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «О Абу Бакр, немного повысь свой голос». И сказал ‘Умару: «Немного понизь свой голос».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ح وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، : أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم خَرَجَ لَيْلَةً فَإِذَا هُوَ بِأَبِي بَكْرٍ - رضى الله عنه - يُصَلِّي يَخْفِضُ مِنْ صَوْتِهِ - قَالَ - وَمَرَّ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ وَهُوَ يُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَهُ - قَالَ - فَلَمَّا اجْتَمَعَا عِنْدَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " يَا أَبَا بَكْرٍ مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي تَخْفِضُ صَوْتَكَ " . قَالَ : قَدْ أَسْمَعْتُ مَنْ نَاجَيْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ وَقَالَ لِعُمَرَ : " مَرَرْتُ بِكَ وَأَنْتَ تُصَلِّي رَافِعًا صَوْتَكَ " . قَالَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أُوقِظُ الْوَسْنَانَ وَأَطْرُدُ الشَّيْطَانَ . زَادَ الْحَسَنُ فِي حَدِيثِهِ : فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم : " يَا أَبَا بَكْرٍ ارْفَعْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا " . وَقَالَ لِعُمَرَ : " اخْفِضْ مِنْ صَوْتِكَ شَيْئًا " .
, да будет доволен ею Аллах: что один человек встал ночью и начал читать, повысив свой голос при чтении Корана. Когда наступило утро, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Да помилует Аллах такого-то! Сколько же аятов он напомнил мне сегодня ночью, которые я упустил!»
Абу Дауд сказал: Его передал Харун ан-Нахви от Хаммада ибн Саламы в суре «Аль ‘Имран» в словах
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал ночью тринадцать рак‘атов, совершая пять из них как витр, не садясь ни в одном из этих пяти рак‘атов, пока не садился в последнем, чтобы произнести таслим.
Абу Дауд сказал: Его передал Ибн Нумайр от Хишама, подобно этому.
: что Пророк Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал ночью тринадцать рак‘атов, совершал восемь рак‘атов, завершая их одним рак‘атом витра, затем совершал — Муслим сказал: после витра, затем они сошлись — два рак‘ата, сидя, а когда хотел совершить поясной поклон, вставал и совершал его, и совершал два рак‘ата между призывом на утреннюю молитву и икамой.
, да будет доволен ею Аллах: что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал ночную молитву из тринадцати ракатов, завершая витр семью [ракатами] — или как она сказала, — совершал два раката сидя, и два раката [добровольной молитвы] перед рассветом (фаджр) между азаном и икамой».
что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершал витр из девяти ракатов, затем совершал витр из семи ракатов, и совершал два раката сидя после витра, читая в них [Коран]. А когда он хотел совершить поясной поклон, он вставал, совершал поклон, а затем [земной] поклон. Абу Дауд сказал: „Эти два хадиса передал Халид ибн Абдулла аль-Васити от Мухаммада ибн Амра, подобно этому. Он сказал в нем: Алькама ибн Ваккас сказал: „О Матушка, как он совершал эти два раката?“ И он упомянул смысл“. Нам рассказал