Нам рассказал Муса ибн Исмаиль, нам рассказал Хаммад, от Сухайля ибн Аби Салиха, он сказал: «Я сидел у своего отца, а рядом с ним был слуга. Он встал, а затем вернулся, и тогда мой отец рассказал со слов Абу Хурайры, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если человек встал со своего места, а затем вернулся на него, то он имеет на него больше прав».
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Неужели кто-либо из вас не способен быть подобным Абу Дамдаму?» Они спросили: «А кто такой Абу Дамдам?» Он ответил: «Человек из тех, кто жил до вас». А затем он привел смысл его слов: «Я дарю свою честь тому, кто оскорбил меня»
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
женился на мне, когда мне было семь лет. А когда мы прибыли в Медину, ко мне пришли женщины — Бишр сказал: 'Ко мне пришла Умм Руман', — а я была на качелях. Они забрали меня, привели в порядок и подготовили, после чего привели к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он вошел ко мне, когда мне было девять лет. Я остановилась перед дверью и сказала: 'Хих, хих', —
Абу Дауд сказал: 'То есть она тяжело дышала'. — '...и меня ввели в дом, где были женщины из числа ансаров, и они сказали: 'На благо и благословение''. Хадис одного из них вошел в другой.
Когда мы прибыли в Медину, ко мне пришли женщины, а я играла на качелях, имея заплетенные волосы. Они забрали меня, привели в порядок и подготовили, а затем привели к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он вошел ко мне, когда мне было девять лет.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، رضى الله عنها، قَالَتْ فَلَمَّا قَدِمْنَا الْمَدِينَةَ جَاءَنِي نِسْوَةٌ وَأَنَا أَلْعَبُ عَلَى أُرْجُوحَةٍ وَأَنَا مُجَمَّمَةٌ فَذَهَبْنَ بِي فَهَيَّأْنَنِي وَصَنَّعْنَنِي ثُمَّ أَتَيْنَ بِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَبَنَى بِي وَأَنَا ابْنَةُ تِسْعِ سِنِينَ .
, который сказал: «Я принес Абдуллаха ибн Абу Тальху к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, когда он родился. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, был в накидке и смазывал своего верблюда». Он сказал: «
Есть ли у тебя финики?» Я ответил: «Да». Он сказал: «Я подал ему несколько фиников, он положил их себе в рот и разжевал. Затем он открыл рот младенцу и вложил их туда. Младенец начал облизываться, и Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Любимец ансаров — это финики». И он назвал его Абдуллахом».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ ذَهَبْتُ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حِينَ وُلِدَ وَالنَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي عَبَاءَةٍ يَهْنَأُ بَعِيرًا لَهُ قَالَ " هَلْ مَعَكَ تَمْرٌ " . قُلْتُ نَعَمْ - قَالَ - فَنَاوَلْتُهُ تَمَرَاتٍ فَأَلْقَاهُنَّ فِي فِيهِ فَلاَكَهُنَّ ثُمَّ فَغَرَ فَاهُ فَأَوْجَرَهُنَّ إِيَّاهُ فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " حِبُّ الأَنْصَارِ التَّمْرُ " . وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ .
». Он сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл к нам, и не было среди нас мужчины, у которого не было бы двух или трех имен. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, начал говорить: «
О такой-то!» А они говорили: «Тише, о Посланник Аллаха! Он сердится на это имя». И был ниспослан этот аят: «
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, заходил к нам, а у меня был младший брат, которого называли Абу 'Умайр. У него был нугайр (птенец), с которым он играл, но [птичка] умерла. Однажды Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел к нему, увидел, что он печален, и спросил:
«Что с ним?» Они ответили: «Умер его нугайр». Он сказал: «О Абу 'Умайр, что сделал нугайр?»».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَدْخُلُ عَلَيْنَا وَلِي أَخٌ صَغِيرٌ يُكْنَى أَبَا عُمَيْرٍ وَكَانَ لَهُ نُغَرٌ يَلْعَبُ بِهِ فَمَاتَ فَدَخَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَرَآهُ حَزِينًا فَقَالَ " مَا شَأْنُهُ " . قَالُوا مَاتَ نُغَرُهُ فَقَالَ " يَا أَبَا عُمَيْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ " .
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Пусть никто из вас не говорит 'мой раб' ('абди) и 'моя рабыня' (амати), и пусть невольник не говорит 'мой господин' (рабби) и 'моя госпожа' (раббати). Пусть владелец говорит 'мой юноша' (фатайя) и 'моя девушка' (фатати), и пусть невольник говорит 'мой господин' (саййиди) и 'моя госпожа' (саййидати), ибо вы — рабы, а Господь — это Аллах, Велик Он и Славен»