Нам передали Мухаммад ибн Иса и Ханнад ибн ас-Сари (смысл один), они сказали: нам передал Абу Муавия, нам передал аль-Амаш, от Шакика, от Абдуллаха, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто принесет ложную клятву, чтобы незаконно присвоить имущество мусульманина, встретит Аллаха, будучи Им разгневанным». Аль-Аш’ас сказал: Клянусь Аллахом, это было обо мне. У меня был участок земли, который я делил с одним иудеем, и он отрицал мои права, поэтому я привел его к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, спросил меня: «Есть ли у тебя доказательства?». Я ответил: «Нет». Тогда он сказал иудею: «Присягни». Я сказал: «О Посланник Аллаха, если он присягнет, то заберет мое имущество». Тогда Аллах Всевышний ниспослал: «Воистину, тем, которые продают завет с Аллахом и свои клятвы за бесценок...»до конца аята.
Нам рассказал Ханнад ибн ас-Сари, от ‘Абды, от Ибн Исхака, он сказал: «‘Арайя» — это когда человек дарит другому человеку пальмы, но ему становится тяжело ухаживать за ними, и он продает их по их оценочной стоимости.
Нам передал Ханнад ибн ас-Сари, нам передал Абу аль-Ахвас, от Симака, от Алькамы ибн Ваиля ибн Худжра аль-Хадрами, от его отца, который сказал: Один человек из Хадрамаута и один из Кинды пришли к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Хадрамаути сказал: О Посланник Аллаха, этот человек одолел меня в споре из-за земли, которая принадлежала моему отцу. Кинди сказал: Это моя земля, она у меня в руках, я возделываю ее, и у него нет на нее прав. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал Хадрамаути: «Есть ли у тебя доказательства?». Тот ответил: «Нет». Пророк сказал: «Тогда требуй его клятвы». Он сказал: «О Посланник Аллаха, он нечестивец, он не заботится о том, под чем клянется, и ничем не брезгует». Тогда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «У тебя нет ничего, кроме этого». Он пошел, чтобы присягнуть ему, и когда он повернулся, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Если он поклянется ради имущества, чтобы несправедливо присвоить его, то непременно встретит Аллаха Всемогущего и Великого так, что Он будет отвернут от него».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ الْحَضْرَمِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ مِنْ حَضْرَمَوْتَ وَرَجُلٌ مِنْ كِنْدَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ الْحَضْرَمِيُّ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ هَذَا غَلَبَنِي عَلَى أَرْضٍ كَانَتْ لأَبِي . فَقَالَ الْكِنْدِيُّ هِيَ أَرْضِي فِي يَدِي أَزْرَعُهَا لَيْسَ لَهُ فِيهَا حَقٌّ . قَالَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلْحَضْرَمِيِّ " أَلَكَ بَيِّنَةٌ " . قَالَ لاَ . قَالَ " فَلَكَ يَمِينُهُ " . قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ فَاجِرٌ لاَ يُبَالِي مَا حَلَفَ عَلَيْهِ لَيْسَ يَتَوَرَّعُ مِنْ شَىْءٍ . فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " لَيْسَ لَكَ مِنْهُ إِلاَّ ذَاكَ " . فَانْطَلَقَ لِيَحْلِفَ لَهُ فَلَمَّا أَدْبَرَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَمَا لَئِنْ حَلَفَ عَلَى مَالٍ لِيَأْكُلَهُ ظَالِمًا لَيَلْقَيَنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ عَنْهُ مُعْرِضٌ " .
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Молоко заложенного животного полагается тому, кто его кормит, и на спине животного ездят за счет того, кто его кормит. А тот, кто ездит и доит, несет расходы на содержание»
. Абу Дауд сказал: По нашему мнению, этот хадис достоверный
, который сказал: пришел человек из Хадрамаута и человек из Кинды к Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Хадрамит сказал: «О Посланник Аллаха, этот человек одолел меня (силой) в вопросе земли, которая принадлежала моему отцу». Кинди сказал: «Это моя земля, она у меня, я засеваю ее, и у него нет на нее прав». Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал хадрамиту:
«Есть ли у тебя доказательство?» Он ответил: «Нет». Он сказал: «Тогда получи его клятву». Тот сказал: «О Посланник Аллаха, он нечестивец, он не заботится о том, клянется ли он (ложно), и не остерегается ничего». Он сказал: «У тебя нет ничего иного, кроме этого».
, который сказал: «Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и сказал: «О Посланник Аллаха, мы находимся в холодной земле, в которой мы выполняем тяжелую работу, и мы изготавливаем напиток из этой пшеницы, чтобы укрепляться им для нашей работы и против холода нашей страны». Он спросил:
«Опьяняет ли он?» Я ответил: «Да». Он сказал: «Тогда избегайте его». Я сказал: «Но люди не оставят его». Он ответил: «Если они не оставят его, то сражайтесь с ними»
из числа сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Если двое пригласят тебя, то ответь тому, чья дверь ближе к тебе. Ибо тот, чья дверь ближе, ближе и соседством. А если один из них опередил, то ответь тому, кто опередил»
, [Ханнад сказал], что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Аллах Всемогущий сказал: «Величие — это Моя накидка (рида), а гордость — Мой изар. И того, кто станет соперничать со Мной в чем-либо из этого, Я брошу в Огонь»
, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, который сказал:
«Опускание [одежды] касается изара, рубахи (камиса) и чалмы. Тот, кто волочит что-либо из них из гордыни, на того Аллах не посмотрит в День воскресения»