Нам рассказал Ханнад, нам рассказал Абу аль-Ахвас, от Саида ибн Масрука, от Абайи ибн Рифа‘а, от его отца, от его деда, Рафи‘а ибн Хадиджа, который сказал: «Мы были с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, в пути, и быстрые из людей опередили остальных, поспешили с трофеями и приготовили еду, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, был с остальными людьми. Он прошел мимо котлов и приказал их опрокинуть. Затем он распределил между ними, приравняв одного верблюда к десяти овцам». Абу ‘Иса сказал: Суфьян ас-Саури передал от своего отца, от Абайи, от его деда, Рафи‘а ибн Хадиджа, не упомянув в нем его отца. Нам рассказал об этом Махмуд ибн Гайлан, нам рассказал Ваки‘, от Суфьяна. Это более достоверно, и Абайа ибн Рифа‘а слышал от своего деда Рафи‘а ибн Хадиджа. Он сказал: По этой теме также есть хадисы от Са‘лябы ибн аль-Хакама, Анаса, Абу Райханы, Абу ад-Дарды, ‘Абд ар-Рахмана ибн Самуры, Зайда ибн Халида, Джабира,
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд к племени Хас‘ам. Некоторые люди прибегли к земному поклону (саджда) для защиты, но (мусульмане) поспешили их убить. До Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, дошло это, и он приказал выплатить за них половину выкупа (дийя) и сказал:
«Я непричастен к любому мусульманину, который живет среди многобожников». Они спросили: «О Посланник Аллаха, почему?» Он ответил: «Да не увидят они огни друг друга».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ سَرِيَّةً إِلَى خَثْعَمٍ فَاعْتَصَمَ نَاسٌ بِالسُّجُودِ فَأَسْرَعَ فِيهِمُ الْقَتْلُ فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ لَهُمْ بِنِصْفِ الْعَقْلِ وَقَالَ " أَنَا بَرِيءٌ مِنْ كُلِّ مُسْلِمٍ يُقِيمُ بَيْنَ أَظْهُرِ الْمُشْرِكِينَ " . قَالُوا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَلِمَ قَالَ " لاَ تَرَايَا نَارَاهُمَا " .
Нам рассказал Ханнад, нам рассказал ‘Абда, от Исма‘ила ибн Абу Халида, от Кайса ибн Абу Хазима, подобно хадису Абу Му‘авии, но он не упомянул в нем «от Джарира». Это более достоверно. По этой теме есть хадис от Самуры. Абу ‘Иса сказал: Большинство сподвижников Исма‘ила сказали «от Кайса ибн Абу Хазима, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил отряд», не упомянув в нем «от Джарира». Его передал Хаммад ибн Салама от аль-Хаджаджа ибн Артаты от Исма‘ила ибн Абу Халида от Кайса от Джарира подобно хадису Абу Му‘авии. Он сказал: Я слышал, как Мухаммад говорил: «Достоверным является хадис Кайса от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, мурсаль (прерванный)». И Самура ибн Джундуб передал от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «Не живите вместе с многобожниками и не объединяйтесь с ними, ибо кто живет с ними или объединяется с ними, тот подобен им».
Передал нам Ханнад, передал нам Абу Муавия, от аль-Амаша, от Амра ибн Мурры, от Салима ибн Абу аль-Джада, о том, что Шурахбиль ибн ас-Симт сказал: «О Кааб ибн Мурра, расскажи нам что-нибудь от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и будь осторожен». Он сказал: я слышал, как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, говорил«Кто поседел, будучи в Исламе, для того это будет светом в День воскресения». Абу Иса сказал: в этой главе есть [хадисы] от Фадалы ибн Убейда и Абд Аллаха ибн Амра. Хадис Кааба ибн Мурры — хадис хасан. Так его передал аль-Амаш от Амра ибн Мурры, и этот хадис был передан от Мансура, от Салима ибн Абу аль-Джада, при этом он ввел в иснад между ним и Каабом ибн Муррой еще одного человека. Говорят: Кааб ибн Мурра, а говорят: Мурра ибн Кааб аль-Бахзи. Известный сподвижник Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, — это Мурра ибн Кааб аль-Бахзи, от которого переданы хадисы от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، أَنَّ شُرَحْبِيلَ بْنَ السِّمْطِ، قَالَ يَا كَعْبُ بْنَ مُرَّةَ حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَاحْذَرْ . قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ " مَنْ شَابَ شَيْبَةً فِي الإِسْلاَمِ كَانَتْ لَهُ نُورًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ " . قَالَ أَبُو عِيسَى وَفِي الْبَابِ عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو . وَحَدِيثُ كَعْبِ بْنِ مُرَّةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ . هَكَذَا رَوَاهُ الأَعْمَشُ عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ وَأَدْخَلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ كَعْبِ بْنِ مُرَّةَ فِي الإِسْنَادِ رَجُلاً . وَيُقَالُ كَعْبُ بْنُ مُرَّةَ وَيُقَالُ مُرَّةُ بْنُ كَعْبٍ الْبَهْزِيُّ وَالْمَعْرُوفُ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم مُرَّةُ بْنُ كَعْبٍ الْبَهْزِيُّ وَقَدْ رَوَى عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحَادِيثَ .
, который сказал: «Посланника Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) спросили о человеке, который сражается из храбрости, сражается из усердия (защищая племя) и сражается ради показухи — что из этого на пути Аллаха? Он ответил:
«Тот, кто сражается, чтобы слово Аллаха было превыше всего, тот на пути Аллаха»
. Абу ‘Иса сказал: «В этой главе есть хадис от ‘Умара. Этот хадис — хасан сахих»
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Благо привязано к челкам лошадей до самого Дня воскресения — награда и военная добыча»
». Абу Иса сказал: «В этой главе есть [хадисы] от Ибн Умара, Абу Саида, Джарира, Абу Хурейры, Асмы бинт Язид, аль-Мугиры ибн Шу‘бы и Джабира. Абу Иса сказал: «Этот хадис хасан сахих (хороший достоверный). ‘Урва — это ибн Абу аль-Джа‘д аль-Барики, и говорят, что он ‘Урва ибн аль-Джа‘д. Ахмад ибн Ханбаль сказал: «Суть этого хадиса в том, что джихад [ведется] вместе с каждым правителем до самого Дня воскресения».
, который сказал: Когда наступил день Бадра и привели пленных, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Что вы скажете об этих пленных?»
Затем он упомянул длинную историю в этом хадисе. Абу ‘Иса сказал: в этой главе есть хадисы от ‘Умара, Абу Айюба, Анаса и Абу Хурайры. Этот хадис хасан, а Абу ‘Убайда не слышал от своего отца. Передается от Абу Хурайры, что он сказал: «Я не видел никого, кто больше советовался бы со своими сподвижниками, чем Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует».
совершала полное омовение вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из одного сосуда, и у него были волосы длиннее джуммы [доходящие до мочек ушей], но короче вафры [доходящие до плеч].
Абу Иса сказал: этот хадис хасан сахих гариб с этого пути. И он был передан по другим путям от Аиши, что она сказала: «Я совершала омовение вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, из одного сосуда». И они не упоминали в нем это добавление: «и у него были волосы длиннее джуммы, но короче вафры». И Абдуррахман ибн Абу аз-Зинад — надежный передатчик, Малик ибн Анас считал его заслуживающим доверия и велел записывать с его слов.
, который сказал: Я спросил Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о поедании гиены, и он сказал: 'Разве кто-то ест гиену?' Затем я спросил его о поедании волка, и он сказал:
'Разве кто-то ест волка, в котором есть добро?'
Абу Иса сказал: Это хадис, чей иснад не является сильным. Мы не знаем его иначе, как через хадис Исма‘иля ибн Муслима от ‘Абдулькарима Абу Умайи. Некоторые знатоки хадисов критиковали Исма‘иля и ‘Абдулькарима Абу Умайю — это ‘Абдулькарим ибн Кайс ибн Абу аль-Мухарик, а ‘Абдулькарим ибн Малик аль-Джазари — надежный передатчик.