Передал нам Убайдуллах ибн Му'аз, передал нам мой отец, передал нам Шу'ба, с этим иснадом, за исключением того, что он сказал: „Когда он подошел к Джамрат аль-Акаба“.
, да будет доволен Аллах ими обоими. В версии Мансура от аль-Хакама: «Ас-Са‘б ибн Джассама преподнес Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, ногу дикого осла». В версии Шу‘бы от аль-Хакама: «Окорок дикого осла, с которого капала кровь». В версии Шу‘бы от Хабиба: «Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, преподнесли в дар половину туши дикого осла, но он вернул её».
, которая сказала: Когда Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, намеревался отправиться в путь, Сафия была у двери своей палатки, опечаленная и грустная. Он сказал:
Да поразит тебя бесплодие и облысение, ты задержишь нас! Затем он сказал ей: Ты совершила обход Ифада в день Жертвоприношения? Она ответила: Да. Он сказал: Тогда отправляйся в путь.
— да будет доволен ею Аллах, которая сказала: «Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, прибыл, когда прошло четыре или пять дней месяца зуль-хиджа». (Далее) подобно хадису Гундара, и он не упомянул сомнение аль-Хакама в его словах «колеблются».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَاهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ، الْحُسَيْنِ عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَدِمَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لأَرْبَعٍ أَوْ خَمْسٍ مَضَيْنَ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ . بِمِثْلِ حَدِيثِ غُنْدَرٍ وَلَمْ يَذْكُرِ الشَّكَّ مِنَ الْحَكَمِ فِي قَوْلِهِ يَتَرَدَّدُونَ .
«Я передам тебе хадис, может быть, Аллах принесет тебе пользу от него. Поистине, Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, соединил хадж и ‘умру, а затем не запрещал это, пока не умер. И не был ниспослан по этому поводу Коран, запрещающий это. Мне же передавали приветствия (ангелы), пока я не прижег (себя), и тогда это прекратилось, а затем я оставил прижигание, и это вернулось»
«Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, вошел в ихрам для ‘умры, а его сподвижники — для хаджа. Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, и те из его сподвижников, кто пригнал с собой жертвенное животное, не вышли из ихрама, а остальные вышли. И среди тех, кто пригнал жертвенное животное, был Тальха ибн ‘Убайдуллах, и он не вышел из ихрама».
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ الْقُرِّيُّ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، - رضى الله عنهما - يَقُولُ أَهَلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِعُمْرَةٍ وَأَهَلَّ أَصْحَابُهُ بِحَجٍّ فَلَمْ يَحِلَّ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ مَنْ سَاقَ الْهَدْىَ مِنْ أَصْحَابِهِ وَحَلَّ بَقِيَّتُهُمْ فَكَانَ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فِيمَنْ سَاقَ الْهَدْىَ فَلَمْ يَحِلَّ .
— да будет доволен Аллах ими обоими — который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Это ‘умра, которой мы воспользовались. Тот, у кого нет с собой жертвенного скота, пусть полностью выйдет из состояния ихрама, ибо ‘умра вошла в хадж до самого Дня воскресения».