Передал нам Харун ибн Маруф, передал нам Абдуллах ибн Вахб, (также передал) Хармаля ибн Яхья, сообщил нам Ибн Вахб, сообщил мне Юнус, от Ибн Шихаба, от Салима ибн Абдуллаха ибн Умара, от его отца, который сказал: «Я слышал, как Умар ибн аль-Хаттаб — да будет доволен им Аллах — говорил: „Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, давал мне дар, а я говорил: ‘Дай его тому, кто нуждается в нем больше меня’. Пока однажды он не дал мне имущество, и я сказал: ‘Дай его тому, кто нуждается в нем больше меня’. Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: ‘Бери его, и если что-то из этого имущества придет к тебе, когда ты не стремишься к нему и не просишь — бери его, а если нет, то не привязывай к этому свою душу’“».
, от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, что он сказал: «
Если бы у сына Адама была целая долина золота, он возжелал бы иметь еще одну, и не наполнит его пасть ничего, кроме земли, и Аллах прощает того, кто покаялся
Передал мне Хармала ибн Яхья ат-Туджиби, сообщил нам ‘Абдулла ибн Вахб, сообщил мне Юнус от Ибн Шихаба, сообщил мне Анас ибн Малик, что некоторые люди из числа ансаров в день Хунайна, когда Аллах даровал Своему Посланнику военные трофеи из имущества Хавазин, начали говорить — в то время как Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, раздавал мужчинам из курайшитов по сотне верблюдов: «Да простит Аллах Посланника! Он дает курайшитам и оставляет нас, в то время как наши мечи все еще капают их кровью». Анас ибн Малик сказал: об этом их высказывании сообщили Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и он послал за ансарами, собрав их в кожаном шатре. Когда они собрались, к ним пришел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, и спросил: «Что это за слова, которые дошли до меня от вас?» Знатоки из числа ансаров ответили ему: «О Посланник Аллаха, что касается наших старейшин, то они ничего не говорили, но некоторые из нас, молодые годами, сказали: Да простит Аллах Посланника! Он дает курайшитам и оставляет нас, в то время как наши мечи все еще капают их кровью». Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: « Поистине, я даю людям, которые недавно вышли из неверия, чтобы привлечь их сердца. Разве вы не довольны тем, что люди уйдут с имуществом, а вы вернетесь в свои жилища с Посланником Аллаха? Клянусь Аллахом, то, с чем вы вернетесь, лучше того, с чем вернутся они! » Они сказали: «Конечно, о Посланник Аллаха, мы довольны». Он сказал: «Поистине, вы увидите после меня сильное притеснение, так терпите же, пока не встретите Аллаха и Его Посланника, ибо я буду у Водоема ». Они сказали: «Мы будем терпеть».
Рассказал мне Абу-т-Тахир, передал нам Абдулла ибн Вахб, передал мне Юнус, от Ибн Шихаба, передал мне Абу Салама ибн Абду-р-Рахман, от Абу Са‘ида аль-Худри, и то же самое передал мне Хармала ибн Яхья и Ахмад ибн Абду-р-Рахман аль-Фихри, сказав: передал нам Ибн Вахб, передал мне Юнус, от Ибн Шихаба, передали мне Абу Салама ибн Абду-р-Рахман и ад-Даххак аль-Хамадани, что Абу Са‘ид аль-Худри сказал: «Когда мы были у Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и он делил добычу, к нему подошел Зу-ль-Хувайсира, человек из племени бану Тамим, и сказал: О Посланник Аллаха, будь справедлив! Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) ответил: Горе тебе! Кто же будет справедлив, если я не буду справедлив? Ты потерпел крах и понес убыток, если я не буду справедлив! Тогда Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) сказал: О Посланник Аллаха, позволь мне отрубить ему голову! Но Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: Оставь его, ибо, поистине, у него будут последователи, и любой из вас станет считать свою молитву ничтожной по сравнению с их молитвой, и свой пост — по сравнению с их постом. Они читают Коран, но он не проходит дальше их глоток. Они вылетают из ислама подобно тому, как стрела вылетает из дичи: смотрят на её наконечник — и ничего не находят, смотрят на её древко — и ничего не находят, смотрят на её окончание — и ничего не находят, смотрят на её оперение — и ничего не находят, опередив даже экскременты и кровь. Их примета — чернокожий человек, одно из предплечий которого подобно женской груди или подобно колеблющемуся куску мяса. Они появятся тогда, когда люди разобьются на группы.Абу Са‘ид сказал: Свидетельствую, что я слышал это от Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и свидетельствую, что Али ибн Абу Талиб (да будет доволен им Аллах) сражался с ними, а я был вместе с ним. Он приказал найти того человека, его нашли, и когда привели, я посмотрел на него и увидел, что он соответствует тому описанию, которое дал Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха).
Рассказал нам Харун ибн Ма‘руф, рассказал нам ибн Вахб, сообщил мне Юнус ибн Язид, от ибн Шихаба, от ‘Абдаллаха ибн аль-Хариса ибн Науфаля аль-Хашими, что ‘Абд аль-Мутталиб ибн Раби‘а ибн аль-Харис ибн ‘Абд аль-Мутталиб сообщил ему, что его отец Раби‘а ибн аль-Харис ибн ‘Абд аль-Мутталиб и аль-‘Аббас ибн ‘Абд аль-Мутталиб сказали ‘Абд аль-Мутталибу ибн Раби‘а и аль-Фадлю ибн ‘Аббасу: «Идите к Послу Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он изложил хадис, подобный хадису Малика, и сказал в нем: «‘Али бросил свой рида (верхнюю накидку), затем прилег на него и сказал: «Я Абу Хасан, знатный и достойный. Клянусь Аллахом, я не сдвинусь с места, пока ваши сыновья не вернутся к вам с тем, с чем вы отправили их к Послу Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует». И он сказал в хадисе: «Затем он сказал нам: «Поистине, эти садака — лишь грязь людей, и они не дозволены Мухаммаду и роду Мухаммада». Также он сказал: затем Посол Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Позовите ко мне Махмию ибн Джаз‘а». И это был человек из племени Асад, которого Посол Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, назначил ответственным за части [военной добычи]».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ الْهَاشِمِيِّ، أَنَّ عَبْدَ الْمُطَّلِبِ بْنَ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ، بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَخْبَرَهُ أَنَّ أَبَاهُ رَبِيعَةَ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَالْعَبَّاسَ بْنَ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالاَ لِعَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ رَبِيعَةَ وَلِلْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ائْتِيَا رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِ حَدِيثِ مَالِكٍ وَقَالَ فِيهِ فَأَلْقَى عَلِيٌّ رِدَاءَهُ ثُمَّ اضْطَجَعَ عَلَيْهِ وَقَالَ أَنَا أَبُو حَسَنٍ الْقَرْمُ وَاللَّهِ لاَ أَرِيمُ مَكَانِي حَتَّى يَرْجِعَ إِلَيْكُمَا ابْنَاكُمَا بِحَوْرِ مَا بَعَثْتُمَا بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم . وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ ثُمَّ قَالَ لَنَا " إِنَّ هَذِهِ الصَّدَقَاتِ إِنَّمَا هِيَ أَوْسَاخُ النَّاسِ وَإِنَّهَا لاَ تَحِلُّ لِمُحَمَّدٍ وَلاَ لآلِ مُحَمَّدٍ " . وَقَالَ أَيْضًا ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " ادْعُوَا لِي مَحْمِيَةَ بْنَ جَزْءٍ " . وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَعْمَلَهُ عَلَى الأَخْمَاسِ .
, да будет доволен им Аллах, сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил висаль. Один из мусульман сказал: Но ведь ты, о Посланник Аллаха, постишься висалем! Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Кто из вас подобен мне? Поистине, я провожу ночь так, что мой Господь кормит и поит меня». Когда они отказались прекратить висаль, он постился вместе с ними один день, потом другой, а затем они увидели полумесяц, и он сказал: «Если бы появление полумесяца задержалось, я бы добавил вам (дней)», как бы наказывая их за то, что они отказались остановиться.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ، - رضى الله عنه - قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ الْوِصَالِ فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَإِنَّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ تُوَاصِلُ . قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " وَأَيُّكُمْ مِثْلِي إِنِّي أَبِيتُ يُطْعِمُنِي رَبِّي وَيَسْقِينِي " . فَلَمَّا أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا عَنِ الْوِصَالِ وَاصَلَ بِهِمْ يَوْمًا ثُمَّ يَوْمًا ثُمَّ رَأَوُا الْهِلاَلَ فَقَالَ " لَوْ تَأَخَّرَ الْهِلاَلُ لَزِدْتُكُمْ " . كَالْمُنَكِّلِ لَهُمْ حِينَ أَبَوْا أَنْ يَنْتَهُوا .