Передал мне Абу-т-Тахир и Хармала ибн Яхья, сказав: сообщил нам Ибн Вахб, сообщил нам Юнус ибн Язид, от Ибн Шихаба, что ‘Али ибн Хусейн сообщил ему, что ‘Амр ибн ‘Усман ибн ‘Аффан сообщил ему от Усамы ибн Зайда ибн Хариса, что он сказал: О Посланник Аллаха, остановишься ли ты в своем доме в Мекке? Тот ответил: „А оставил ли нам ‘Укайль какие-нибудь поместья или дома?“ . А ‘Укайль унаследовал [имущество] Абу Талиба вместе с Талибом, и Джа‘фар с ‘Али не унаследовали от него ничего, потому что они были мусульманами, а ‘Укайль и Талиб были неверующими.
говорил: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал о Медине:
«Ее обязательно оставят люди в том лучшем состоянии, в каком она была, и она останется доступной лишь для 'авафи»
— то есть для хищных зверей и птиц. Муслим сказал: Этот Абу Сафван — ‘Абдуллах ибн ‘Абдульмалик, он был сиротой ибн Джурайджа, десять лет находился на его попечении.
Нам рассказал Хармала ибн Яхья, нам сообщил Ибн Вахб, мне сообщил Юнус, который сказал: «Ибн Шихаб сказал: «Мне сообщил Урва ибн аз-Зубайр, что Абдулла ибн аз-Зубайр встал в Мекке и сказал: «Поистине, люди — да ослепит Аллах их сердца, как ослепил их глаза — дают фатвы о дозволенности мут’а» (намекая на некоего человека). Тот окликнул его и сказал: «Ты грубый и неотёсанный! Клянусь своей жизнью, мут’а совершалась во времена предводителя богобоязненных (имея в виду Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует)». Ибн аз-Зубайр сказал ему: «Испытай это сам! Клянусь Аллахом, если ты сделаешь это, я закидаю тебя камнями!». Ибн Шихаб сказал: «Мне сообщил Халид ибн аль-Мухаджир ибн Сайфуллах, что однажды, когда он сидел у одного человека, к нему подошел другой и попросил фатву о мут’а, и он велел ему совершить ее. Тогда Ибн Абу Амра аль-Ансари сказал ему: «Постой!». Тот спросил: «Что такое? Клянусь Аллахом, это совершалось во времена предводителя богобоязненных». Ибн Абу Амра ответил: «Это было послаблением в самом начале ислама для тех, кто был вынужден (обратиться к этому) подобно мертвечине, крови или свинине. Затем Аллах утвердил религию и запретил это». Ибн Шихаб сказал: «И мне сообщил Раби’ ибн Сабра аль-Джухани, что его отец сказал: «Я совершил мут’а во времена Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, с женщиной из бану Амир за два красных плаща, а потом Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил нам мут’а». Ибн Шихаб сказал: «Я слышал, как Раби’ ибн Сабра рассказывал об этом Умару ибн Абдуль-Азизу, когда я сидел рядом» .
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил временный брак (мута) с женщинами в день Хайбара, а также употребление в пищу мяса домашних ослов».
«Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, запретил мужчине объединять в браке женщину с её отцовской тётей, а также женщину с её материнской тётей».
Ибн Шихаб сказал: мы считаем материнскую тётю её отца и отцовскую тётю её отца такими же».
сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «
Не занимайтесь искусственным завышением цен, пусть человек не перебивает торговлю своего брата, горожанин пусть не продает товар сельского жителя, человек пусть не сватается к той, к которой посватался его брат, и пусть женщина не требует развода другой, чтобы забрать то, что в её сосуде.»
Рассказали мне Абу ат-Тахир и Хармаля ибн Яхья — и формулировка принадлежит Хармале. Абу ат-Тахир сказал: «Нам рассказал...», а Хармаля сказал: «Нам сообщил Ибн Вахб». Мне сообщил Юнус от Ибн Шихаба, мне рассказал Урва ибн аз-Зубайр, что Аиша, жена Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, сообщила ему, что Рифаа аль-Курази развелся со своей женой, окончательно завершив развод. После него она вышла замуж за Абд ар-Рахмана ибн аз-Зубайра. Она пришла к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и сказала: «О Посланник Аллаха, поистине, я была женой Рифаа, но он дал мне последний из трех разводов. После него я вышла замуж за Абд ар-Рахмана ибн аз-Зубайра, но, клянусь Аллахом, у него с собой лишь нечто подобное этой бахроме», — и она взялась за бахрому своего джильбаба. Передатчик сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся и сказал: «Ты, должно быть, хочешь вернуться к Рифаа? Нет, пока он не вкусит твоей сладости, а ты не вкусишь его сладости»». Абу Бакр ас-Сиддик сидел возле Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, а Халид ибн Саид ибн аль-Ас сидел у дверей комнаты, так как ему не было разрешено войти. Халид начал взывать к Абу Бакру: «Разве ты не запретишь ей то, что она открыто произносит в присутствии Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует?»
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، - وَاللَّفْظُ لِحَرْمَلَةَ - قَالَ أَبُو الطَّاهِرِ حَدَّثَنَا وَقَالَ، حَرْمَلَةُ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ، أَنَّ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَخْبَرَتْهُ أَنَّ رِفَاعَةَ الْقُرَظِيَّ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ فَبَتَّ طَلاَقَهَا فَتَزَوَّجَتْ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ فَجَاءَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهَا كَانَتْ تَحْتَ رِفَاعَةَ فَطَلَّقَهَا آخِرَ ثَلاَثِ تَطْلِيقَاتٍ فَتَزَوَّجْتُ بَعْدَهُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الزَّبِيرِ وَإِنَّهُ وَاللَّهِ مَا مَعَهُ إِلاَّ مِثْلُ الْهُدْبَةِ وَأَخَذَتْ بِهُدْبَةٍ مِنْ جِلْبَابِهَا . قَالَ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ضَاحِكًا فَقَالَ " لَعَلَّكِ تُرِيدِينَ أَنْ تَرْجِعِي إِلَى رِفَاعَةَ لاَ حَتَّى يَذُوقَ عُسَيْلَتَكِ وَتَذُوقِي عُسَيْلَتَهُ " . وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَخَالِدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ جَالِسٌ بِبَابِ الْحُجْرَةِ لَمْ يُؤْذَنْ لَهُ قَالَ فَطَفِقَ خَالِدٌ يُنَادِي أَبَا بَكْرٍ أَلاَ تَزْجُرُ هَذِهِ عَمَّا تَجْهَرُ بِهِ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.
Передал мне Хармала ибн Яхья, передал нам ибн Вахб, сообщил мне Юнус, от ибн Шихаба, от ‘Урвы, что ‘Аиша сообщила ему, что пришел Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса, просить у нее разрешения войти после того, как был ниспослан аят о хиджабе — Абу аль-Ку‘айс был молочным отцом ‘Аиши. ‘Аиша сказала: Я сказала: «Клянусь Аллахом, я не разрешу Афляху войти, пока не спрошу разрешения у Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, ведь Абу аль-Ку‘айс — не тот, кто кормил меня грудью, а кормила меня его жена». ‘Аиша сказала: И когда вошел Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, я сказала: «О Посланник Аллаха, Афлях, брат Абу аль-Ку‘айса, пришел ко мне просить разрешения войти, но я не захотела разрешать ему, пока не спрошу твоего разрешения». Она сказала: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Разреши ему войти». ‘Урва сказал: Поэтому ‘Аиша говорила: Делайте запретным по причине молочного родства то, что вы делаете запретным по причине кровного родства.
Арабский текст с графой иснада
وَحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عُرْوَةَ، أَنَّ عَائِشَةَ، أَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ، جَاءَ أَفْلَحُ أَخُو أَبِي الْقُعَيْسِ يَسْتَأْذِنُ عَلَيْهَا بَعْدَ مَا نَزَلَ الْحِجَابُ - وَكَانَ أَبُو الْقُعَيْسِ أَبَا عَائِشَةَ مِنَ الرَّضَاعَةِ - قَالَتْ عَائِشَةُ فَقُلْتُ وَاللَّهِ لاَ آذَنُ لأَفْلَحَ حَتَّى أَسْتَأْذِنَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِنَّ أَبَا الْقُعَيْسِ لَيْسَ هُوَ أَرْضَعَنِي وَلَكِنْ أَرْضَعَتْنِي امْرَأَتُهُ - قَالَتْ عَائِشَةُ - فَلَمَّا دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أَفْلَحَ أَخَا أَبِي الْقُعَيْسِ جَاءَنِي يَسْتَأْذِنُ عَلَىَّ فَكَرِهْتُ أَنْ آذَنَ لَهُ حَتَّى أَسْتَأْذِنَكَ - قَالَتْ - فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " ائْذَنِي لَهُ " . قَالَ عُرْوَةُ فَبِذَلِكَ كَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ حَرِّمُوا مِنَ الرَّضَاعَةِ مَا تُحَرِّمُونَ مِنَ النَّسَبِ .