Рассказал нам ‘Абд ибн Хумайд, рассказал нам ‘Абдурраззак, сообщил нам Ма‘мар, от аз-Зухри, который сказал: Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр и ‘Умар шли впереди похоронной процессии. Аз-Зухри сказал: и сообщил мне Салим, что его отец ходил впереди похоронной процессии. По этой теме есть хадис от Анаса. Абу ‘Иса сказал: хадис Ибн ‘Умара именно так передали Ибн Джурайдж, Зияд ибн Са‘д и многие другие от аз-Зухри, от Салима, от его отца, подобно хадису ибн ‘Уяйны. А Ма‘мар
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, ходил впереди похоронной процессии. Аз-Зухри сказал: и сообщил мне Салим, что его отец ходил впереди похоронной процессии. Все знатоки хадисов считают, что мурсаль-хадис в этом вопросе более достоверен. Абу ‘Иса сказал: я слышал, как Яхья ибн Муса говорил, что ‘Абдурраззак сказал: Ибн аль-Мубарак сказал: «Хадис аз-Зухри в этом вопросе как мурсаль более достоверен, чем хадис Ибн ‘Уяйны». Ибн аль-Мубарак сказал: «Я полагаю, что Ибн Джурайдж взял это от Ибн ‘Уяйны». Абу ‘Иса сказал:
передал от него. Ученые разошлись во мнениях относительно ходьбы перед похоронной процессией. Некоторые из ученых, включая сподвижников Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, и других, считали, что ходьба впереди нее — лучше. Это мнение аш-Шафи‘и и Ахмада. Он сказал: хадис Анаса по этой теме не является сохраненным (махфуз).
, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр, ‘Умар и ‘Усман ходили впереди похоронной процессии. Абу ‘Иса сказал: я спросил Мухаммада об этом хадисе, и он сказал: «Это ошибочный хадис, в котором ошибся Мухаммад ибн Бакр. Этот хадис передается от Юнуса от аз-Зухри, что Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, Абу Бакр и ‘Умар ходили впереди похоронной процессии». Аз-Зухри сказал: и сообщил мне Салим, что его отец ходил впереди похоронной процессии. Мухаммад сказал: «И это более достоверно».
Нам рассказал Кутайба, нам рассказал аль-Лайс, от Ибн Шихаба, от Урвы, что тот рассказал ему, что Абдулла ибн аз-Зубайр рассказал ему, что человек из числа ансаров спорил с аз-Зубайром перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, по поводу потоков аль-Харра, которыми они поливали финиковые пальмы. Ансар сказал: Пусти воду, чтобы она текла. Тот отказался, и они начали спорить перед Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал аз-Зубайру: «Полей, о Зубайр, а затем отпусти воду своему соседу» . Ансар разгневался и сказал: О Посланник Аллаха, это потому, что он сын твоей тети? Лицо Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, изменилось (от гнева), затем он сказал: «О Зубайр, полей, а затем удержи воду, пока она не дойдет до границ» . Аз-Зубайр сказал: Клянутся Аллахом, я думаю, этот аят был ниспослан по этому поводу: «Но нет — клянусь твоим Господом! — не уверуют они, пока не сделают тебя судьей в том, что вызвало спор между ними». Абу Иса сказал: Это хороший, достоверный хадис. Шуайб ибн Аби Хамза передал от аз-Зухри, от Урвы ибн аз-Зубайра, от аз-Зубайра, и не упомянул в нем 'от Абдуллы ибн аз-Зубайра'. Абдулла ибн Вахб передал от аль-Лайса и Юнуса, от аз-Зухри, от Урвы, от Абдуллы ибн аз-Зубайра подобно первому хадису.
, которая сказала: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«Нет обета в совершении греха, а его искупление — это искупление за клятву».
В этой главе приводятся хадисы от Ибн Умара, Джабира и Имрана ибн Хусайна. Абу Иса сказал: этот хадис недостоверен, так как аз-Зухри не слышал этот хадис от Абу Саламы. Я слышал, как Мухаммад сказал: «Его передали более одного человека, среди них Муса ибн Укба и Ибн Абу Атик, от аз-Зухри, от Сулеймана ибн Аркама, от Яхьи ибн Аби Касира, от Абу Саламы, от Аиши, от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует». Мухаммад сказал: «Хадис именно таков».
, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
вынес решение относительно зародыша женщины из племени Бану Лахьян, который выпал мертвым, что (в качестве компенсации) должен быть отдан раб или рабыня. Затем та женщина, против которой было вынесено решение о выплате компенсации, умерла, и Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, постановил, что ее наследство принадлежит ее детям и ее мужу, а ее дийя лежит на ее ас-аба (родственниках по мужской линии)»
Нам рассказал Сувайд ибн Наср, нам сообщил Абдуллах ибн аль-Мубарак, от Ма’мара и Юнуса, от аз-Зухри, что Урва ибн аз-Зубайр сообщил ему, что аль-Мисвар ибн Махрама сообщил ему, что Амр ибн Ауф, который был союзником бану ‘Амир ибн Луай и был участником битвы при Бадре вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сообщил ему, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил Абу Убайду ибн аль-Джарраха, и он привез имущество из Бахрейна. Ансары услышали о прибытии Абу Убайды и явились на утреннюю молитву вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву и повернулся, они подошли к нему. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, улыбнулся, когда увидел их, а затем сказал: «Я думаю, вы услышали, что Абу Убайда привез что-то?». Они ответили: «Да, о Посланник Аллаха». Он сказал: «Тогда радуйтесь и надейтесь на то, что вас обрадует. Клянусь Аллахом, не бедности я боюсь для вас, но я боюсь, что мир будет распахнут перед вами, как он был распахнут перед теми, кто был до вас, и вы будете состязаться в нем, как состязались они, и он погубит вас, как погубил их». Абу Иса сказал: это хороший достоверный хадис. .
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، وَيُونُسَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ، أَخْبَرَهُ أَنَّ الْمِسْوَرَ بْنَ مَخْرَمَةَ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ عَوْفٍ وَهُوَ حَلِيفُ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَىٍّ وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَا عُبَيْدَةَ بْنَ الْجَرَّاحِ فَقَدِمَ بِمَالٍ مِنَ الْبَحْرَيْنِ وَسَمِعَتِ الأَنْصَارُ بِقُدُومِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَافَوْا صَلاَةَ الْفَجْرِ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمَّا صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم انْصَرَفَ فَتَعَرَّضُوا لَهُ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم حِينَ رَآهُمْ ثُمَّ قَالَ " أَظُنُّكُمْ سَمِعْتُمْ أَنَّ أَبَا عُبَيْدَةَ قَدِمَ بِشَيْءٍ " . قَالُوا أَجَلْ يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ " فَأَبْشِرُوا وَأَمِّلُوا مَا يَسُرُّكُمْ فَوَاللَّهِ مَا الْفَقْرَ أَخْشَى عَلَيْكُمْ وَلَكِنِّي أَخْشَى أَنْ تُبْسَطَ الدُّنْيَا عَلَيْكُمْ كَمَا بُسِطَتْ عَلَى مَنْ قَبْلَكُمْ فَتَنَافَسُوهَا كَمَا تَنَافَسُوهَا فَتُهْلِكَكُمْ كَمَا أَهْلَكَتْهُمْ " . قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ .