Передал нам Ибн ас-Сарх, сообщил нам Ибн Вахб, (Х) и передал нам Мухаммад ибн Салама аль-Муради, передал нам Ибн Вахб, от Юнуса, от Ибн Шихаба, мне сообщил ‘Урва ибн аз-Зубайр, от ‘Аиши, жены Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, которая сказала: «Во времена жизни Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, произошло солнечное затмение.» «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, вышел в мечеть, встал и произнес такбир, а люди выстроились в ряды за ним. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, прочитал длинный отрывок, затем произнес такбир и совершил долгий поясной поклон. Затем он поднял голову и сказал: „Аллах слышит тех, кто Его восхваляет, Господь наш, и Тебе хвала“. Затем он встал и прочитал длинный отрывок, который был короче первого чтения, затем произнес такбир и совершил долгий поясной поклон, который был короче первого поясного поклона. Затем он сказал: „Аллах слышит тех, кто Его восхваляет, Господь наш, и Тебе хвала“. Затем он сделал в другом рак‘ате то же самое, совершив в итоге четыре поясных поклона и четыре земных поклона, и солнце прояснилось до того, как он завершил молитву».
рассказывал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, совершил молитву во время солнечного затмения подобно хадису ‘Урвы от ‘Аиши от Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, о том, что он совершил два рак‘ата, в каждом из которых было два поясных поклона.
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَنْبَسَةُ، حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ كَانَ كَثِيرُ بْنُ عَبَّاسٍ يُحَدِّثُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ، كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم صَلَّى فِي كُسُوفِ الشَّمْسِ مِثْلَ حَدِيثِ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ فِي كُلِّ رَكْعَةٍ رَكْعَتَيْنِ .
, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует,
совершал дополнительные молитвы на верховом животном в какую бы сторону оно ни направлялось, и совершал на нем молитву витр, однако он не совершал на нем обязательную молитву».
Арабский текст с графой иснада
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُسَبِّحُ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَىَّ وَجْهٍ تَوَجَّهَ وَيُوتِرُ عَلَيْهَا غَيْرَ أَنَّهُ لاَ يُصَلِّي الْمَكْتُوبَةَ عَلَيْهَا .
говорит: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «
Тот, кто проспал свою долю (чтения Корана) или часть её, и прочитал её в промежутке между утренней молитвой и полуденной, записывается для него так, словно он прочитал её ночью»
сообщил им со своим иснадом и в том же смысле, сказал: «И совершает один рак‘ат витра, и пребывает в земном поклоне столько, сколько потребовалось бы одному из вас, чтобы прочитать пятьдесят аятов, прежде чем поднять голову. А когда муаззин заканчивал призыв на утреннюю молитву и рассвет становился ясным...» И он привел этот смысл полностью. Сказал: «И некоторые из них добавляют больше, чем другие».
Передал нам Мухаммад ибн аль-Аля, сообщил нам Ибн аль-Мубарак от Юнуса ибн Язида от Ибн Шихаба, который сказал: «Это копия свитка Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, которую он написал о закяте, и она находится у семьи Умара ибн аль-Хаттаба». Ибн Шихаб сказал: «Салим ибн Абдулла ибн Умар прочитал ее мне, и я запомнил ее в точности, и это то, что переписал Умар ибн Абд аль-Азиз у Абдуллы ибн Абдуллы ибн Умара и Салима ибн Абдуллы ибн Умара». И упомянул хадис, сказав: «...А когда достигнет ста двадцати одной (головы), то в них три дочери верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) до тех пор, пока не достигнет ста двадцати девяти. А если сто тридцать, то в них две дочери верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) и верблюдица трехлетнего возраста (хикка) до тех пор, пока не достигнет ста тридцати девяти. А если сто сорок, то в них две верблюдицы трехлетнего возраста (хикка) и дочь верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) до тех пор, пока не достигнет ста сорока девяти. А если сто пятьдесят, то в них три верблюдицы трехлетнего возраста (хикка) до тех пор, пока не достигнет ста пятидесяти девяти. А если сто шестьдесят, то в них четыре дочери верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) до тех пор, пока не достигнет ста шестидесяти девяти. А если сто семьдесят, то в них три дочери верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) и верблюдица трехлетнего возраста (хикка) до тех пор, пока не достигнет ста семидесяти девяти. А если сто восемьдесят, то в них две верблюдицы трехлетнего возраста (хикка) и две дочери верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) до тех пор, пока не достигнет ста восььдесяти девяти. А если сто девяносто, то в них три верблюдицы трехлетнего возраста (хикка) и дочь верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун) до тех пор, пока не достигнет ста девяноста девяти. А если двести, то в них четыре верблюдицы трехлетнего возраста (хикка) или пять дочерей верблюдицы двухлетнего возраста (бинт лабун); какой из этих возрастов будет найден, тот и изымается. А из пасущегося скота (овец)...» — и упомянул подобное хадису Суфьяна ибн Хусейна, в котором сказано: «И не изымается в качестве закята старая овца, овца с изъяном и овца мужского пола (тейс), если только сборщик закята не пожелает (иного)» .
, который сказал: Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал:
«С того, что орошается дождем, реками и источниками, или с того, что питается влагой земли (ба'ль), взимается десятина, а с того, что орошается с помощью верблюдов или поливных устройств — половина десятины»