إسحاق بن راهويه المروزيв сборнике Сахих Муслим
Нам рассказали Абу Бакр ибн Аби Шейба, Зухайр ибн Харб и 'Али ибн Худжр, они сказали: нам рассказал Исма'иль, он же Ибн 'Улаййа, от Ибн Аби 'Арубы, от 'Абдуллаха ад-Данаджа. И нам рассказал Исхак ибн Ибрахим аль-Ханзали, и это его версия, нам сообщил Йахйа ибн Хаммад, нам рассказал 'Абд аль-'Азиз ибн аль-Мухтар, нам рассказал 'Абдуллах ибн Файруз, вольноотпущенник Ибн 'Амира, ад-Данадж, нам рассказал Худайн ибн аль-Мунзир Абу Сасан. Он сказал: я был свидетелем при 'Усмане ибн 'Аффане, когда к нему привели аль-Валида, который совершил утреннюю молитву в два рак'ата, а затем сказал: «Добавить вам?». Против него засвидетельствовали двое мужчин, один из них Хумран, что он пил вино, а другой засвидетельствовал, что видел, как его рвало. Тогда 'Усман сказал: «Поистине, его не стошнило бы, если бы он не выпил его». И он сказал: «О 'Али, встань и высеки его». Тогда 'Али сказал: «Встань, о Хасан, и высеки его». Хасан сказал: «Возложи её жар на того, кто взял на себя её прохладу». И он как будто рассердился на него. И он сказал: «О 'Абдуллах ибн Джа'фар, встань и высеки его». И тот высек его, а 'Али считал, пока не дошло до сорока. Тогда он сказал: «Остановись». Затем он сказал: «Пророк ﷺ бичевал сорок раз, Абу Бакр бичевал сорок раз, а 'Умар – восемьдесят. И всё это – Сунна. И это мне милее». 'Али ибн Худжр в своей передаче добавил: Исма'иль сказал: «Я слышал хадис ад-Данаджа от него, но не запомнил его».
И рассказал мне Исхак ибн Ибрахим и Мухаммад ибн Абу Умар, оба от Абд аль-Азиза ибн Мухаммада, с этим иснадом, подобное ему. И он добавил в конце хадиса: Йазид сказал: я рассказал этот хадис Абу Бакру ибн Мухаммаду ибн Амру ибн Хазму, и он сказал: именно так рассказывал мне
И передал нам Исхак ибн Ибрахим и 'Абд ибн Хумайд, все они со слов Абу 'Амира, 'Абд сказал: передал нам 'Абдульмалик ибн 'Амр
И передал нам Мухаммад ибн ‘Аббад, передал нам Суфьян от ‘Амра, (переход к другой цепочке), и передал нам Исхак ибн Ибрахим
Передал нам Кутейба ибн Са‘ид и Исхак ибн Ибрахим — формулировка принадлежит Кутейбе — они сказали: передал нам Ваки‘, от
Передал нам это Исхак ибн Ибрахим, сообщил нам Ан-Надр ибн Шумейль. Хадд. И передал мне Убайдуллах ибн Са‘ид, передал нам Абдуррахман, все они от Шу‘бы, с этим иснадом. Однако в хадисе Абдуррахмана нет слов:
И нам рассказал его Исхак ибн Ибрахим и ибн Абу Умар, оба от ибн ’Уйайны, от Исма’иля с этим иснадом. И ибн Абу Умар добавил в своей передаче: «...движущего облака» .
Нам рассказал Абу Бакр ибн Абу Шейба, нам рассказал Ваки’ ибн аль-Джаррах, от Суфьяна, и (другой путь): нам рассказал Исхак ибн Ибрахим, нам сообщил Яхья ибн Адам, нам рассказал Суфьян, который сказал: «Он продиктовал это нам (как диктант)». И (другой путь): мне рассказал Абдуллах ибн Хашим — и это его формулировка — мне рассказал Абдуррахман, то есть ибн Махди, нам рассказал Суфьян, от Алькамы ибн Марсада, от Сулеймана ибн Бурайды, от его отца, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, когда назначал амира над войском или отрядом, давал ему наказ, касающийся лично его, бояться Аллаха, и (относиться) по-доброму к тем мусульманам, что были с ним. Затем он говорил: «Сражайтесь во имя Аллаха, на пути Аллаха. Сражайтесь с теми, кто не верует в Аллаха. Сражайтесь, но не присваивайте военную добычу незаконно (не вероломствуйте), не нарушайте договоров, не уродуйте тела (убитых) и не убивайте детей. И если ты встретишь врага из числа многобожников, то призови их к трем вещам (или качествам). На что бы из этого они ни ответили тебе, прими от них и удержись от них. Призови их к исламу, и если они ответят тебе, прими от них и удержись от них. Затем призови их переселиться из их земель в земли мухаджиров, и сообщи им, что если они сделают это, то получат то же, что и мухаджиры, и на них будет возложено то же, что на мухаджиров. Если же они откажутся переселяться из нее, то сообщи им, что они будут подобны бедуинам-мусульманам, над ними будет действовать закон Аллаха, который действует над верующими, но они не будут иметь доли в добыче и трофеях, если только не будут сражаться вместе с мусульманами. Если же они откажутся, то требуй с них джизью. Если они ответят тебе, то прими от них и удержись от них. Если же они откажутся, то проси помощи у Аллаха и сражайся с ними. И если ты осадил жителей крепости и они захотят, чтобы ты дал им договор Аллаха и договор Его Пророка, то не давай им договора Аллаха и договора Его Пророка, но дай им свой договор и договор твоих сподвижников, ибо вам легче нарушить свои договоры и договоры своих сподвижников, чем нарушить договор Аллаха и договор Его Посланника. И если ты осадил жителей крепости и они захотят, чтобы ты позволил им сдаться на условиях суда Аллаха, то не позволяй им сдаться на условиях суда Аллаха, но позволь им сдаться на условиях твоего суда, ибо ты не знаешь, достигнешь ли ты в отношении них суда Аллаха или нет». Абдуррахман сказал: «Это (сказал он) или нечто подобное». Исхак добавил в конце своего хадиса от Яхьи ибн Адама: «Он сказал: «Я упомянул этот хадис Мукатилю ибн Хайяну» — Яхья сказал: «То есть, что Алькама говорит это ибн Хайяну» — «и он сказал: «Мне рассказал Муслим ибн Хайсам от ан-Ну’мана ибн Мукаррина от Пророка, да благословит его Аллах и приветствует, подобное этому».
Передал нам Исхак ибн Ибрахим и Мухаммад ибн Ахмад ибн Абу Халаф — формулировка принадлежит Ибн Абу Халафу — они сказали: передал нам Закария ибн ‘Ади, передал нам ‘Убейдаллах — то есть сын ‘Амра — от Зайда ибн Абу Унейсы, от Са‘ида ибн Абу Бурды, передал нам Абу Бурда, от его отца, который сказал: «Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, отправил меня и Му‘аза в Йемен и сказал: «Призывайте людей, радуйте и не отвращайте, облегчайте и не затрудняйте». Он сказал: «И я сказал: «О Посланник Аллаха, дай нам фетву о двух напитках, которые мы готовили в Йемене: аль-бит‘, который делают из меда, оставляя его [бродить], пока он не станет крепким, и аль-мизр, который делают из проса и ячменя, оставляя его [бродить], пока он не станет крепким». Он сказал: «А Посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, была дарована способность говорить кратко, но охватывать глубокий смысл», и он сказал: « Я запрещаю любое опьяняющее, которое опьяняет [и отвлекает] от молитвы» .